"Клод Фаррер. Барышня Дакс" - читать интересную книгу автора

- У нас различные взгляды на это. Достаточно одного слова, чтобы
причинить мне боль.
Она улыбнулась.
- Бедный Фужер, я никак не могу привыкнуть к парадоксу, что дилетант,
подобный вам, верит в любовь.
Он оживился и поставил стакан.
- Если б я был чрезвычайно галантен, я сказал бы вам дословно
следующее: я никак не могу привыкнуть к святотатству, чтобы женщина,
прекрасная, как вы, не верила в любовь. Но не волнуйтесь, я не намерен
убивать вас изысканностью речей. Напротив! Я никак не могу привыкнуть к
душевной грубости такой тонкой и благородной женщины, как вы, упорно
отказывающейся понимать, что есть другие виды чувства, кроме животного
спаривания Шамфора.*
______________
* Шамфор Себастьян Рок Никола де (1740-1794) - французский моралист.

Барышня Дакс вся зарделась, хотя ей и не приходилось часто слышать имя
Шамфора. Кармен де Ретц спокойным кивком головы подтвердила, что указанная
грубость была как раз тем, к чему она стремилась.
- Превосходно! - продолжал язвительно Фужер. - Рано или поздно вы
приобщитесь благодати, и я увижу вас влюбленной.
- Я была влюблена.
- Знаю, вы уже рассказывали мне ваши истории.
- Ну и что же?
- Так вот, правдивы они или нет... Не возмущайтесь - я позволяю себе
сомневаться в ваших словах исключительно из чистой и невинной вежливости!
Искали ли вы новых переживаний в каких-либо других постелях, кроме вашей
собственной, я тем не менее позволяю себе настаивать на том, что...
- Что?
- Что это вещь совершенно другого порядка.
- Черт возьми! Вот куцее рассуждение. Я не льщу вам, Фужер, но я была о
вас лучшего мнения.
- Мне такую же фразу поднесли при менее приятных обстоятельствах. Но
соблаговолите не смеяться и поразмыслите хоть мгновение. Думаете ли вы,
маленькая девочка, что в тех различных скверных местах, где вы, по вашим
словам, проделывали разные нехорошие вещи, - я готов допустить это, как это
ни невероятно...
- Благодарю вас за то, что вы не считаете меня лгуньей.
- Думаете ли вы, что вы испытали там, в обществе случайного партнера,
то священное опьянение, высокое и ужасное, которое познали Ромео и
Джульетта?
- Да, я это думаю.
- Послушайте, вы глупы, как Меркуцио!
- Как Меркуцио? Это еще не так скверно. Есть даже чем гордиться. Но не
оскорбляйте меня и защищайте ваши тезисы. Расскажите нам вкратце, чем
занимались Ромео и Джульетта, когда они были вдвоем. Да, а что? Какими
такими восхитительными неприличностями, которые не могли бы делать так же
хорошо, как они, мой случайный партнер и я?
- Черт! Замолчите! Вы возмущаете мою скромность. Чего вы не могли
делать? Вы не были в состоянии рыдать от прилива нежности в объятиях друг