"Клод Фаррер. Барышня Дакс" - читать интересную книгу автора

скандалы, дуэли, почем я знаю?! Но в конце концов они соединились, вопреки
законам, вопреки свету, вопреки чему бы то ни было. И вот так я родилась. С
молоком кормилицы я всосала ненависть ко всякому рабству, презрение ко
всяким предрассудкам. Черт! Я была незаконной дочерью и, что того хуже,
родившейся в адюльтере! Кроме того, вам нетрудно угадать, что мне и не
думали внушать уважение к браку и культ почтенного поведения. Отец и мать
беспрестанно путешествовали. Я видела их проходящими повсюду рука об руку,
гордых и свободных, стоящих выше лицемерной и завистливой злобы, которую они
непрестанно возбуждали. Но отец пережил мою мать. У его смертного ложа я
горько рыдала, оттого что я всей душой любила его. Когда он уже хрипел, он
сделал мне знак приблизиться к нему. "Никогда не выходи замуж, - прошептал
он, - или выйди замуж за твоего любовника, когда он у тебя будет". Вот
последний совет, который я получила от моего отца; а мой отец был добр,
скромен и обожал меня.
Кармен де Ретц остановилась, чтоб лучше разобраться в своих
воспоминаниях.
- Мне было шестнадцать лет, когда умер отец, - продолжала она, - теперь
мне двадцать два года. Я не вышла замуж... Разве вы сердитесь на меня за то,
что я не замужем?
Невольно улыбнувшись, барышня Дакс отрицательно качнула головой.
- Я не богата, - продолжала Кармен де Ретц, - но у меня достаточно
денег, чтобы не умереть с голоду. Кроме того, как-то я начала забавляться
писанием книг, и теперь я зарабатываю на жизнь, как это делают мужчины. Я
живу свободная, как они. И я очень счастлива. Зачем мне меняться?
Барышня Дакс не нашлась что ответить.
- Конечно, многие радости мне недоступны. Общество, которое я ни в грош
не ставлю, платит мне тем же, я в этом не сомневаюсь. Но у меня будут также
мои собственные радости. И, быть может, многие женщины, замкнутые в
правильное и спокойное существование, втайне позавидуют мне за эти радости и
будут ревновать меня.
Барышня Дакс, смутно обеспокоенная, подняла голову.
- Да, - настаивала Кармен де Ретц, - ревновать! Оттого что я буду
свободна и смогу свободно, открыто, законно вкушать тот плод, который змей
предлагал Еве только втихомолку.
Внезапно она встала.
- Послушайте... В этот самый вечер яблоко висит на расстоянии вытянутой
руки от меня, и я сорву его! Он был очень хорош, Фужер, только что, когда он
расхваливал то наслаждение, которое ведомо ему и которого не знаю я... Очень
хорош, не правда ли? Так вот! Его наслаждение - теперь мой черед его
познать!
Она стояла на пороге и смотрела на барышню Дакс с некоторым вызовом:
- Открыто, - повторила она. - Без стыда, с поднятой головой.
Уверенными шагами она пересекла коридор. Не стучась, она вошла в
комнату Фужера - и не вышла из нее.
Бледная, как призрак, барышня Дакс смотрела на закрывшуюся дверь, и ее
грудь готова была разорваться от ужасных ударов сердца.


Часть третья