"Дмитрий Федорцев. Последнее задание (фантастический триллер)" - читать интересную книгу авторачудес, и сказка о золушке и принце там вполне может стать явью!
После некоторой паузы она подняла влажно заблестевшие глаза: - Зачем вы так говорите? Так нельзя... Знаете... Больше не говорите ничего... Сегодня... Мы же увидимся завтра, правда? - Наверно... Где и когда? - Здесь же, после завтрака, хорошо? Вы не обиделись? - Нисколько. А вы? - Нет! Так значит - до завтра. - она поднялась, обернувшись, - Просто я хочу... Мне надо побыть одной. - Я понимаю. Споконой ночи. Я буду очень ждать! - И я. Она было отошла, но заслышав неподалеку чьи-то приближающиеся шаги и громкие голоса, поспешно вернулась, сев рядом со мной. По трапу с нижних палуб поднялась, явно направляясь к нам, тройка заметно подвыпивших мужчин. Было темно, но их фигуры мне показались знакомыми. - Мне страшно... - чуть слышно прошептала Мэри, судорожно сжав мою руку. - Со мной ничего не бойся! - беспечно усмехнулся я, - Всего трое, да еще и пьяны... К тому же, по-моему, это мои друзья. - А-а! Вот ты где прячешься! - громыхнул знакомый бас Тома О,Коннора, - А мы теб-б-бя пот-т-теряли. Уж думали - того... - он болезненно икнул, покачнувшись, - Не свалился ли за борт, спьяну-то... - А я и правда чуть не упал! - рассмеялся я, кивнув на Мэри, - Но меня удержали... спутницу, - Да ты еще и с леди... Здрасьте! Он галантно приподнял свою потрепанную кепку. - Ну ладно, тады мы пошли домой,а ты, ежели хошь, оставайся. Только учти - бутылка у нас еще есть, но она не бездонная! И они, хохоча, удалились. - Боже мой... - выдохнула Мэри, когда их шаги и голоса затихли вдали, - Я так испугалась! И так остро почувствовала твою защиту... А они и правда твои друзья? - Мои соседи по каюте. Они, конечно, немножко бандиты, но в общем, ребята добрые - смотри, как сразу вежливо оставили нас наедине. - Да, наверное. Если ты так говоришь... - она робко улыбнулась. Как-то незаметно мы перешли на "ты". Хотя, в староанглийском сленге "ты" и "вы" заменяло одно "you", некая грань интонации и глубинного подтекста все же существовала. И мы ее преодолели в первый же вечер. Распрощавшись с Мэри я вернулся в свою каюту. Мои приятели еще не спали, буквально "клюя носами" вокруг початой бутылки дешевого бренди, и мое возвращение вызвало некоторое оживление. Меня дружно, хотя и не совсем членораздельно поздравили, а когда я выразил недоумение, Том, очевидно, как самый трезвый, пояснил: - Н-ну как же? Отхватить т-т-такую кралю! - он, присвистнув, покачал головой, - А глазищи-то, глазищи! Вжисть таких не видал! Н-нет, сурьезно... Быстро покончив с остатками бренди, мы кое-как улеглись по койкам, и минуту спустя каюта вибрировала от могучего храпа. Однако мне удалось |
|
|