"Павел Ильич Федоров. Глубокий рейд (Генерал Доватор #1) (про войну)" - читать интересную книгу авторачтобы немцы на железных дорогах, на большаках ночью носа не смели
показать! Чтобы кавалеристам да не нашлась работа? Слушать не хочу! Расчетливый хозяин найдет место каждому гвоздю!.. - закончил майор Осипов, всерьез начиная сердиться. - Ну, ну!.. Горячий вы человек, - примирительно сказал подполковник Холостяков. Осипов молча закурил. Что верно, то верно: человек он был горячий. Спор Осипова с Холостяковым был прерван приходом младшего лейтенанта. Коренастый, розовощекий, в черной каракулевой кубанке, он отрапортовал: - Младший лейтенант Ремизов явился за получением задачи! - Карта у вас есть? - спросил подполковник. - Так точно! - Ремизов торопливо расстегнул сумку. Порывшись в бумагах, растерянно пробормотал: - Кажется, в хате оставил, на столе... Разрешите, я мигом сбегаю? - Как это можно боевую карту где-то оставить? - хмурясь, спросил Холостяков. Ремизов молчал, раздражающе шмыгая носом. Осипову он не понравился. На новых синих брюках младшего лейтенанта блестели сальные пятна, сапоги грязные, шпоры тронуты ржавчиной. "Лодырь", - подумал майор. Покосившись на Ремизова, с усмешкой заметил: - Постелил на стол вместо скатерти, ну и забыл, что это боевая карта. Ремизов скривил углы опущенных губ, но ничего не ответил. - Поселок Ордынка знаете где находится? - не обращая внимания на реплику Осипова, спросил Холостяков. - Знаю, - ответил Ремизов. - Там лесозавод сгоревший... деревней Коленидово и лесозаводом есть брод. Переправьтесь на ту сторону и разведайте эти два пункта. У меня есть сведения, что деревня Коленидово занята противником. В Ордынке никого нет, но это надо уточнить. - Вчера на переправе наших двух разведчиков убили - засада... - нерешительно заявил Ремизов. - Мне это известно, - перебил Холостяков. - Ночью осторожно переправьтесь на лодке, предварительно понаблюдайте. Ясно? Ремизов подтвердил. Застегивая на ходу полевую сумку, он проворно вышел из штаба. Подполковнику хотелось спровадить и Осипова, но тот почему-то не уходил. - Если есть деловой разговор, я вас слушаю, товарищ майор, - подчеркнуто вежливо произнес Холостяков. - Пятые сутки овса не получаем, да и ухналей нет. В чем дело? Мне командир дивизии приказал... - Фуража нет потому, что армейское интенданство пока больше не дает. Существует норма. А ухнали... Ну, это самое, как их там... - Холостяков досадливо сморщил нос и покрутил пальцем около уха, - ремни... шенкеля... На складе надо узнать. - Ухнали - это не ремни, а ковочные гвозди, - строго заметил Осипов. - В полках почти все кони раскованы... - Ну, а я что могу сделать? - Холостяков развел руками. - Интендантство, склад... - Коням наплевать на склад - овса давай, корми! - Осипов сердито |
|
|