"Мэри Фитт. Губительно приятные голоса ("Суперинтендант Маллет и доктор Фицбраун" #1) " - читать интересную книгу автора

Это были письма от сэра Фредерика Лотона, извещавшего о том, что он сегодня
приедет. Что было в послании Урсулы, не знаю, но мне он писал, что
рассчитывает на конфиденциальную беседу, что решил все-таки посмотреть, как
здесь все складывается. Он был страшно мне благодарен за то, что я
согласился пожертвовать частью своих каникул. Письмо было крайне любезным,
но я воспринимал его как приказ об отставке и даже расстроился. Урсула,
наоборот, была очень воодушевлена и поспешила отдать распоряжения насчет
комнаты для сэра Фредерика.
После завтрака я решил прогуляться по саду. Ярко светило солнышко,
пели птицы, каждый лист, каждая травинка сверкали чистотой и свежестью. Я
двинулся по тропинке, ведущей прочь от темных рододендроновых зарослей к
каменным ступенькам. По этим ступенькам можно было спуститься к пруду,
заросшему водными лилиями. Свежий ветер трепал мои рыжие вихры, и это было
очень приятно. Я оглянулся и посмотрел на старый серый дом, вновь подумав о
том, какой заброшенный и нежилой у него вид, почти нежилой. Будь у меня
побольше ума, от пруда я бы сразу направился к гаражам, выкатил бы свою
машину и, даже не оглянувшись, умчался бы прочь, окончательно выпутавшись
из этого безумного приключения. Но путы оказались слишком крепкими.
Подойдя к самой воде, где под широкими темными листьями лилий лениво
сновали золотые рыбки, я увидел Эвелин. Она шла по выложенной плитами
тропке, прямо на меня. Но сама она меня не видела, так как смотрела себе
под ноги. Взглянув на ее черные волосы, развевавшиеся на ветру, я
почувствовал, как сердце мое резко подскочило, и в тот же миг понял, что
Хьюго был прав, совершенно прав. Из-за нее одной я торчал в этом
полумертвом доме. И мой интерес к Эвелин не был данью неуемным мужским
амбициям, нет-нет, это была самая настоящая любовь. Нет, не благородная
тревога за судьбу Эвелин заставила меня вчера дожидаться их с Хьюго
возвращения из города, а самая вульгарная ревность. Ревность побудила меня
наговорить Хьюго всяких глупостей и стать посмешищем в его глазах. Мне
вдруг вспомнилась его фраза о том, что никакой любви, кроме той, что
возникает с первого взгляда, в природе не существует. И еще я вспомнил
позавчерашний вечер, гостиную, полную незнакомых людей, и единственное
существо, на которое мне тогда хотелось смотреть бесконечно, хотя девушка
эта не произнесла ни единого слова и скромно сидела у окна, загороженная
толпой своих благодетелей.
Эвелин подходила все ближе. Ее взгляд так старательно изучал поросшие
мхом каменные плиты, будто это были скрижали, на которых была записана ее
судьба. Когда она подошла настолько близко, что глаза ее наткнулись на мою
тень, она резко вскинула голову, и я с ужасом увидел в ее взгляде страх, во
всяком случае, в первый момент. Правая рука ее непроизвольно взметнулась
вверх, к горлу, из полуоткрытых губ вырвался судорожный вздох.
- Ой! Извините! Я вас не заметила!
Я несколько натужно рассмеялся.
- У вас такой вид, будто вы обдумываете какой-то тайный коварный
план,- пошутил я.- Но меня можете не бояться. Я вас никому не выдам.
Она с усилием улыбнулась. Я видел, что ей хочется поскорее от меня
отделаться и снова погрузиться в свои мысли, однако продолжал стоять на
месте, загородив ей путь, пытаясь понять, в чем же тайна ее очарования,
покорившего сначала отца Джима, потом Джима, потом Хьюго, а теперь вот и
меня... Я не считал ее особо красивой, и у меня не было оснований считать