"Мэри Фитт. Смерть и самый короткий день ("Суперинтендант Маллет и доктор Фицбраун" #2) " - читать интересную книгу автора

Леди Скун не чувствовала, что рискует попасть в ту же категорию.
- Все еще метет,- заговорила Джози, отодвигая тяжелую портьеру.- Если
снегопад не прекратится, к утру мы все будем похоронены заживо. Разве это
не забавно?- Она задернула портьеры и повернулась, придерживая их за
спиной.- Скажи мне правду, бабушка, и я обещаю, что больше никогда не
затрону эту тему. Ты или дедушка сказали Еве, что она может жить здесь?
- Дорогая...- начала леди Скун и тут же умолкла.
- Так я и знала!- воскликнула Джози.- Это был дедушка, верно? Ты не
могла хотеть, чтобы Ева тут жила.- Она с торжеством посмотрела на бабушку.
Леди Скун даже ради сэра Джорджа была не в состоянии ей солгать.
- Твой дедушка любит, чтобы его дети и внуки были рядом с ним,-
сказала она.- С возрастом ты это поймешь. Ведь ты не знаешь, что ему
пришлось пережить. Ты была совсем маленькой, когда твой дядя Харолд погиб
во Франции.
- Я его хорошо помню.- Джози села на пуфик у камина.- Дядя Харолд был
веселый - куда веселее папы.- Она задумалась.- Сейчас папу никак не
назовешь веселым, правда?
- Твой отец никогда не скрывал своих чувств,- промолвила леди Скун.-
Война многих изменила.
- Дело не в войне,- возразила Джози.- С ним все было в порядке, когда
он вернулся домой. Но появилась Ева и все испортила. Там, где она
появляется, ничего не остается прежним.
- Так нельзя, Джози!- упрекнула леди Скун.- Мы не должны
культивировать в себе недобрые чувства - они могут вырасти сверх всякой
меры.
Джози молча пожала плечами.
- И, дорогая, никогда не говори ничего подобного твоему дедушке,-
почти заговорщическим тоном продолжала леди Скун.- Сейчас мы не должны его
расстраивать. Все будет хорошо, если мы проявим терпение.
- Можно я пойду к нему?- спросила Джози.- Я не буду его волновать.
- Нет, дорогая, лучше до утра его не беспокоить.
- Ладно.- Джози встала и потянулась.- Не знаю, чем заняться. Мы здесь
застряли, и даже телефон вышел из строя. Какая скука!
Ева вошла с сердитым видом. В руке она держала ракету, изготовленную
мистером Мейдженди для Майлса.
- Смотрите!- сказала она.- И что же будет дальше? Этот маленький
человечек показывал детям, как создать побольше шума и причинить максимум
вреда! Можно ли быть таким дураком?
- Он не дурак,- возразила леди Скун.- Кажется, мистер Мейдженди сделал
хороший бизнес на взрывчатых веществах. Когда мы с ним познакомились, он
был рабочим на машиностроительном заводе моего мужа в Бирмингеме. Сэр
Джордж одолжил ему денег на собственное предприятие. Его всегда
интересовали фейерверки.
- Ну,- заметила Ева, равнодушная к достоинствам мистера Мейдженди,- не
думаю, что здесь подходящее место для демонстрации его талантов. Кажется,
он полагает, что все будет в порядке, так как Майлс обещал ему не
использовать эту штуку в доме.- Она с презрением бросила на боковой столик
ракету, которая покатилась в сторону и застряла у основания статуэтки
Куан-Йин - буддистской богини милосердия - из слоновой кости.
Джози уже сожалела о том, что выдала Майлса и мистера Мейдженди.