"Раймонд Фейст. Врата войны (Волшебник, книга 1)" - читать интересную книгу автора

смотрел на мальчишек с доброй, сочувственной улыбкой. Арута,
как всегда, предавался размышлениям о чем-то своем. Принцессу
Каролину явно тяготила эта долгая, скучная церемония, и она
даже не пыталась скрыть этого, капризно надув розовые губки,
чем вызвала неудовольствие своей гувернантки леди Марны.
Дворецкий Сэмюэл назвал имя Джеффри, мальчишки, стоявшего
справа от Томаса, и тот, просияв улыбкой, бросился к своему
хозяину. Отныне он будет учиться прислуживать за столом,
убирать посуду и складывать салфетки "домиком". Паг и Томас
остались одни. Мастер клинка Фэннон чинно вышел вперед и
проговорил:
- Томас, сын Мегара.
Паг ожидал, что старый воин вызовет и его, но тот молча
вернулся на свое место и положил ладонь на плечо подбежавшего к
нему Томаса. Итак, случилось самое худшее, то, о чем Паг в
течение последних дней и недель боялся даже думать. Ему
казалось, что он видит кошмарный сон. Он съежился под
устремленными на него взглядами и втянул голову в плечи. Больше
всего ему сейчас хотелось провалиться сквозь землю. Никогда еще
замковый двор не казался ему таким огромным и пустынным, как в
эти ужасные минуты. Внезапно он осознал, что слишком мал для
своих лет, что одежда, которой еще утром он так гордился,
выглядит бедной и жалкой. Грудь его едва не разорвалась от горя
и сознания непоправимости свершившегося. Он прилагал все силы к
тому, чтобы не дать пролиться слезам, которые уже начали
застилать глаза. Ему осталось терпеть эту пытку всего лишь
несколько секунд. Сейчас герцог объявит церемонию закрытой, и
он убежит на кухню к Магье, где сможет предаться своему горю
вдали от посторонних глаз.
Герцог уже набрал в грудь воздуха и, с неподдельным
сочувствием взглянув на жалкую фигурку Пага, собрался
заговорить, как внезапно из среды придворных раздалось:
- Прошу прощения, ваше сиятельство!
Все взоры обратились на чародея Кулгана, который вышел
вперед и провозгласил:
- Имея нужду в помощнике, я желал бы избрать Пага, сироту,
призреваемого в замке, своим учеником.
Среди собравшихся раздался неодобрительный ропот, а из
задних рядов отчетливо донеслись слова:
- Да какое он имеет право, этот чародей, выбирать себе
учеников?
Но герцог грозным взглядом утихомирил придворных и
мастеров, и в огромном дворе вновь воцарилась тишина. Никто не
осмелился оспаривать право третьего лица в королевстве
распоряжаться судьбой ничтожного мальчишки. Мало-помалу взгляды
собравшихся снова остановились на виновнике недоразумения.
- Поскольку Кулган является признанным мастером в своем
ремесле, он имеет полное право обзавестись учеником, - веско
проговорил герцог. - Я обращаюсь к тебе, Паг, сирота,
призреваемый в замке Крайди. Согласен ли ты принять