"Рэймонд Фейст. Возвращение изгнанника ("Конклав теней" #3) " - читать интересную книгу автора

Хорошо хоть, что в той схватке он никого не убил, иначе для него дело
закончилось бы перерезанным горлом. Сейчас Каспар понимал, что у него
практически не было шансов уцелеть в стычке с шестью кочевниками. С большим
трудом, поскольку руки его были связаны за спиной кожаными ремнями, он сел.
И все же по сравнению с обычным батраком или прислугой он, хорошо обученный,
тренированный боец, имел больше шансов выжить среди воинственных жителей
равнин.
Оглянувшись, Каспар обнаружил, что находится позади шатра. Его запястья
были туго связаны ремнем, который, в свою очередь, при помощи грубой веревки
крепился к одной из опор шатра. Веревка позволяла ему перемещаться на пару
футов в любую сторону, но на то, чтобы встать во весь рост, ее длины не
хватало. Быстрый осмотр опоры показал, что ее можно вытащить из земли, но
тогда обвалится весь шатер и все находящиеся внутри узнают о попытке
бегства, предпринятой пленником.
Каспар осмотрел и ощупал себя. Вся одежда на месте, никаких серьезных
переломов и ушибов вроде нет.
Он задумался. Сделанные им предположения о нравах захвативших его
кочевников пока оправдывались. Насколько можно было судить по открывавшейся
из-за шатра картине, лагерь невелик: вероятно, его разбили именно те шестеро
всадников и их семьи, ну, может, еще несколько человек. В отдалении
виднелось что-то вроде коновязи, и по самым приблизительным подсчетам
получалось, что на каждого кочевника в этом лагере приходится по две-три
лошади.
Изнутри шатра донеслись негромкие голоса. Каспар припал ухом к стенке,
напряженно прислушиваясь, но вскоре отодвинулся. Незнакомая речь ускользала,
дразня смутно напоминающими что-то словами.
Каспар хорошо схватывал языки. Как наследнику отцовского трона, ему
полагалось знать языки соседних государств, поэтому он свободно, без акцента
говорил на языке Королевства Островов, а также на всех языках, родственных
его родному оласконскому, то есть на тех, что произошли от ролдемского
языка. Кроме этого, он безукоризненно владел придворным кешианским и не
поленился подучить квегский - вариант кешианского, который развивался
самостоятельно почти два века, с тех пор как Квегское королевство добилось
независимости и вышло из Империи Великого Кеша.
Каспару довелось много путешествовать, и он сносно изъяснялся еще на
полудюжине говоров и наречий разных народов. В речи, которую он сейчас
слышал, определенно проскальзывало что-то знакомое. Он закрыл глаза,
расслабился и отдался еле слышным звукам.
И это сработало: из сплошного потока незнакомой речи он сумел выделить
слово "ак-кава". Это же "аква"! Произношение иное, и ударение стоит не там,
но, несомненно, это слово родственно квегскому "вода"! Похоже, кочевники
собирались пойти куда-то и пополнить запасы воды. Каспар снова прикрыл глаза
и погрузился в чужую речь, уже не стараясь понять ее, а просто привыкая к
ритму и интонациям, структуре и звукам.
Целый час он сидел и слушал. Сначала Каспар разбирал одно слово из ста.
Затем одно из пятидесяти. Когда он уже понимал одно слово из дюжины,
раздались шаги. Пленник повалился на землю, изображая беспамятство.
Судя по шагам, к нему приближались два человека. Один из них заговорил,
Каспар услышал слова "хороший" и "сильный". Второй возражал. Насколько
Каспар смог понять, тот предлагал убить пленника, поскольку хлопот от него