"Джейн Фэйзер. Тщеславие (Том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

под нижней юбкой. К нему можно добраться только сквозь разрез, через
который она обычно придерживает обруч кринолина, когда проходит в узкую
дверь. Почувствовал ли он ее тайник, когда прижимал к себе? Так или иначе,
но пора положить конец их пугающей близости.
Октавия резко высвободила руку из муфты, уперлась ладонью ему в
подбородок и толчком запрокинула назад голову. В тот же самый миг она
извернулась и сильно укусила его за руку.
Мужчина выпустил Октавию из рук, словно это был раскаленный кирпич, и
она бросилась бежать, с проворством отчаяния продираясь сквозь толпу и
чувствуя, что он преследует ее по пятам. Нырнув в переулок, Октавия
судорожно перевела дыхание, надеясь, что ускользнула, но в этот самый миг
он с решительным лицом появился из-за угла.
Кинувшись прочь, она снова оказалась в гудящей толпе, к тому времени
уже поредевшей. В воздухе витало раздражение, отовсюду раздавались грубые
крики, там и сям возникали стычки. Октавия влилась в людской поток.
Оборачиваясь через плечо, она молила Бога, чтобы ее преследователь отстал.
Казалось, он не спешил, но, проталкиваясь сквозь толпу, все же нагонял. В
его упорстве была какая-то безжалостность, и Октавия почувствовала, что ее
начинает охватывать паника: гулко забилось сердце, по спине пробежали
мурашки. Его часы у нес. Если он догадался и намерен доставить ее в суд,
то встреча с палачом для нее так же неминуема, как для тех двух, чья
смерть развлекла народ сегодняшним утром.
Рука Октавии скользнула в разрез юбки и нащупала тугой мешочек. Одной
рукой она никак не смогла бы его отвязать, чтобы тут же и выбросить. К
тому же расставаться с ним ей вовсе не хотелось. Так малодушно погубить
всю утреннюю работу! За это утро в мешочке набралось довольно ценностей,
чтобы заплатить за жилье, выкупить любимые папины книги, купить ему
лекарство и целый месяц ставить на стол приличную еду. Она выбросит свой
улов, и что ей делать потом? Снова с замирающим от страха сердцем и
тошнотворным ощущением в груди лезть в чужие карманы?
Октавия решительно выдернула руку из разреза юбки и протиснулась
сквозь дружно рыдающее семейство, потерявшее в этой толчее ребенка. Громко
ругаясь, члены семейства пропустили ее, и Октавия оказалась прямо перед
носильщиками портшезов. Один из носильщиков распахнул перед ней дверцу.
- Шордич, - бросила она, забираясь внутрь.
- Не спешите, мисс Морган, - раздался спокойный насмешливый голос, и
Октавия почувствовала, как ее плечо сжала уже знакомая рука. - Я и в самом
деле считаю, что обязан препроводить вас в целости и сохранности в лоно
семьи.
Она попалась! Но не мог же ее преследователь знать наверняка, что его
часы у нее. По одежде она вряд ли похожа на обычную воровку, и
единственной зацепкой является лишь то, что она стояла рядом, когда
раздался предостерегающий крик: "Берегите карманы!" Октавия надменно
тряхнула головой:
- Сэр, ваше внимание начинает мне докучать. Надеюсь, мне не придется
прибегать к услугам констебля.
В серых глазах, обращенных к ней с такой ироничной заботливостью,
мелькнуло изумление:
- Напротив, мэм, думаю, это мне придется звать констебля.
Октавия не знала, что ей ответить на столь откровенный вызов.