"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автора

казалось, смешались и угроза, и обещание.
Сильвестр выпрямился и провел рукой по своим темным волосам, взъерошив
короткую стрижку.
- Мне кажется, мы вполне можем поладить, - проговорил он не без
раздражения. - Не всегда же нам сражаться врукопашную.
Тео закрыла глаза, принуждая себя к молчанию. Если она не будет
реагировать, он, вероятно, скорее уйдет и этот кошмар закончится. Но он
говорил, убеждая ее, что единственным справедливым решением был бы их брак.
Ее мать не должна будет больше беспокоиться о приданом для своих дочерей,
поскольку он обеспечит их за счет имения. Леди Белмонт переедет в старый
дом, но сохранит все контакты с главной усадьбой. А сама Тео... ну, она
должна сама видеть выгоды этого соглашения.
Выгоды! Она открыла глаза, как только он замолчал.
- Я не выйду за Джилбрайта, даже если он будет последним мужчиной на
земле, - проговорила она и встала.
Теперь граф был достаточно далеко, и она чувствовала себя свободнее.
Граф сделал еще одну попытку убедить Тео:
- Поймите, то, что произошло в далеком прошлом, больше не имеет
никакого отношения ни к кому из нас. Разве вы не видите, что я пытаюсь быть
выше предрассудков?
- Возможно. - Тео пожала плечами и пошла к двери. - Возможно также,
что мне следовало быть точнее и сказать, что я не выйду именно за вас,
останьтесь вы последним мужчиной на земле.
Она вышла, оставив Сильвестра смотреть в пустое пространство. Руки его
были крепко сжаты. Он медленно разъединил пальцы и подвигал ими. Он не
собирался терпеть поражение от наглой девицы, которая моложе его на
пятнадцать лет. Нет, черт побери, пока он дышит!
Он последовал за ней вниз по лестнице размеренным шагом, тщательно
стерев со своего лица все признаки кипящего в нем гнева. Из гостиной
доносился дрожащий голос Тео. Она хотела знать, почему мать согласилась с
таким ужасным предложением.
Сильвестр остановился у двери в ожидании ответа леди Белмонт.
- Тео, дорогая, никто тебя ни к чему не принуждает. Я считаю
предложение лорда Стоунриджа великодушным и вполне разумным. Но если оно
тебе не по душе, ты вольна поступать как считаешь нужным.
- Вы только повторили мои слова, леди Белмонт. - Сильвестр вошел в
комнату. - Мне крайне неприятно, что я расстроил кузину. Вероятно, я
поспешил со своим предложением.
- Возможно, милорд. - Вид и тон леди Белмонт были ледяными, - Но
давайте забудем эту историю. Я надеюсь, вы пообедаете с нами, сэр?
А-а, так, значит, он не потерял поддержки матери! Она, вероятно,
считает его недотепой, но она не знает, что ее дочь _ это крепость, которую
надо брать штурмом или не подступаться вообще. Как бы то ни было, Сильвестр
поклонился и принял приглашение. Затем он сказал:
- Я надеялся, что кузина объедет со мной поместье, но, по всей
видимости, я у нее на слишком плохом счету, чтобы просить о такой
любезности. - И он улыбнулся Тео.
Этим стремительным маневром почва была аккуратно выбита у нее из-под
ног. У Тео не осталось выбора, если она не хотела показаться по-детски
грубой и упрямой. К сожалению, ее мать не догадывалась, какая опасность