"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автораненавязчиво и естественно возобновил свои ухаживания.
Да, она проявила слабость, переоценила собственные силы, а на самом деле оказалась беспомощной, как новорожденный младенец. Тео высвободила руку, толкнула графа в грудь и заморгала от яркого солнечного света, бившего прямо в глаза. Голова у нее кружилась. Черный жеребец графа беспокойно дернулся, и Тео неизбежно свалилась бы на землю, если бы Сильвестр не поддержал ее за талию. Он хохотнул, но сказал серьезно: - Я с удовольствием принял бы вызов, но это плохой способ решения проблем. Вам стоит об этом помнить, кузиночка... особенно если мы собираемся какое-то время жить под одной крышей. - Я бы на это особенно не рассчитывала, - заявила Тео просто потому, что ей нечего было сказать. Она выскользнула из-под его руки и соскочила на землю. - Почему же это? - Граф поднял бровь и удивленно посмотрел на нее. И действительно, почему? Что может ему помешать? Ее мать, кажется, очарована им, а сама Тео никак не научится держать язык за зубами. Все ее тело горело огнем, каждый кусочек кожи стал повышенно чувствительным. А этот несносный Джилбрайт, словно ему все было заранее известно, с неотрывным вниманием смотрел на ее грудь, и Тео чувствовала, как под этим пристальным взглядом поднимались ее соски, набухали и становились упругими. - Советую вам в будущем носить блузку, - спокойно проговорил граф. - Или не снимать жакет... до тех пор, пока вы не будете готовы платить по основному счету, выдав аванс. - Вы с самого начала нашего знакомства ведете себя как грубиян, - проговорила она, дрожа от вновь вспыхнувшего гнева. - Возможно, тогда этому сказать вам, Стоунридж, что вы законченный наглец и самодовольный хлыщ! Тео вскочила на свою кобылу и поехала вдоль берега к широкой дороге, которая вела к скале. Сильвестр скорчил гримасу: шаг вперед, два назад. В этой девушке было нечто, что пробуждало самые низменные инстинкты. Она была чертовски задиристой, и это вызывало в нем желание подчинить ее своей воле. Но если отбросить ее ребячливость, в этой девушке было нечто такое, что воспламеняло графа, и он готов был побиться об заклад, что Тео будет потрясающей партнершей в страсти... при умелом руководстве. Граф следил, как она удаляется по дорожке, и весь трепетал при воспоминании о ее груди и страстной реакции на его поцелуи. Разрази его гром, но он вышколит свою строптивую кузину! Сильвестр поехал назад к тому месту, где на скале все еще лежала их одежда. Ему подумалось, что чувства Тео сейчас в таком же смятении, как и его собственные. Ее пылкая натура не пугала графа. Гораздо труднее было бы преодолеть безразличие. Так что, по-видимому, он избрал правильную тактику по отношению к кузине. Граф спешился и подобрал одежду. Помнится, Тео что-то запихивала в карман - пакет с яблочными тарталетками. Ага, она их забыла! И граф не колеблясь съел их перед тем, как снова усесться в седло. Когда он подъезжал к усадьбе, из розария показалась леди Илинор с садовыми ножницами в руках и корзинкой желтых и белых роз. - Лорд Стоунридж! - приветливо воскликнула она. - Как мило, что вы приехали. |
|
|