"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу авторачто-нибудь случится, нам сразу же сообщат.
- Но она могла упасть с лошади, - предположил его светлость. - Возможно, милорд, но маловероятно. Фостер повернулся к двери, ведущей на кухню. Сильвестр вздохнул. Ясно было, что дворецкий не хочет делиться семейными заботами с посторонним. Дворецкий не хочет, управляющий не хочет, домоправительница тоже. А что до арендаторов и жителей деревни, они обращали на графа не больше внимания, чем на залетевшую в окно муху. Он пошел наверх, где Генри раскладывал его вечернюю одежду. Камердинер взглянул на его светлость и сразу понял, что момент для разговора неподходящий. Когда у майора Джилбрайта такой взгляд, умнее будет помолчать. Слуга налил в тазик горячей воды и принялся чистить темно-синий сюртук и кремовые штаны, пока граф смывал дневную пыль и надевал чистую сорочку. - Генри, как ты находишь местных жителей? - неожиданно спросил граф, влезая в штаны. - Нахожу их? Что вы имеете в виду, сэр? - Генри передал его светлости белоснежный галстук. - Ваша алмазная заколка, сэр. - Благодарю. Сильвестр пришпилил концы галстука и критически осмотрел себя в зеркале перед тем, как надеть сюртук. - Находишь ли ты их дружелюбными? - В пивном баре гостиницы, сэр, люди достаточно дружелюбны, - ответил Генри, все еще не понимая, к чему клонит граф. - А в доме? сюртук на плечах хозяина. - У Вестона отличный вкус, он подошел бы вам больше, чем Штольц. До армии Генри также служил камердинером и оказался во французской тюрьме вместе с тяжело раненным, дрожащим в лихорадке майором Джилбрайтом. Он был счастлив вернуться теперь к привычным обязанностям. А после долгих месяцев ухода за майором Генри стал опытной сиделкой. Он был единственным человеком, кого Сильвестр допускал к себе во время приступов. - Много говорят о новом графе? - спросил Сильвестр, выгнув бровь. - Не очень... по крайней мере не в моем присутствии. - Я так и предполагал. А о леди Тео? - О, она всеобщая любимица, милорд. Все делает умело. Свет очей старого графа. - Хм... - Сильвестр взял одну из щеток для волос и пригладил непокорную короткую шевелюру. - Избалованная, говоря другими словами. - Как я понял, сэр, она сильно переживает смерть своего деда, - заметил Генри. - По крайней мере так говорят. Люди утверждают, что она сама не своя. - Этому я готов верить, - пробормотал граф, засовывая лакированную табакерку в карман, перед тем как спуститься в гостиную. Он был готов к очередному напряженному вечеру с Тео. Когда он вошел, Эмили и Кларисса стояли у открытого окна и всматривались в ночную мглу. - Может быть, она вернется окольным путем, - вздохнув, проговорила Кларисса и отвернулась от окна. |
|
|