"Джейн Фэйзер. Любовь на всю жизнь " - читать интересную книгу автора

Ребенок заснул, выпустив сосок из своего умильного ротика. Поддерживая
ладонью его головку, Фиби сунула свободную руку в карман платья. В самом
начале их дружбы, когда три девочки поклялись в жизни не опускаться до
замужества и быть не такими, как большинство женщин, Порция отрезала локоны
их волос и сплела из них три колечка. Две из трех подруг вышли замуж;
впрочем, они так и не смирились с подчиненным положением замужней женщины, а
значит, нарушили клятву лишь наполовину. Только Оливия осталась в полной
мере верна клятве. Зная ее, можно предположить, что так будет и впредь,
подумала Фиби.
Порция сплела колечки ради шутки, а затем заставила девочек поклясться
на крови, чтобы скрепить дружбу. С тех пор Оливия, так же как и Фиби, всегда
носила с собой кольцо. Порция, вероятно, этого не делала: слишком уж
сентиментально и эксцентрично для ее грубоватой натуры. Сжимая в руке
кольцо, Фиби подумала, что, случись с Оливией беда, она бы почувствовала
это. Однако ничего такого она не ощущала.
Что же все-таки с ней произошло?

***

Оливия вышла из каюты - босиком и в позаимствованном наряде. Раза два
ей пришлось хвататься за стены узкого коридора, поскольку судно стремительно
проваливалось вниз, а все еще слабые ноги отказывались ей повиноваться.
В конце коридора виднелась лестница. Солнечный свет, падавший на нижние
ступени, лился из открытого люка, сквозь который проглядывало голубое небо
да виднелся угол белоснежного паруса.
Оливия наконец выбралась на залитую солнцем палубу и сощурилась от
яркой голубизны. Палуба под босыми ногами девушки оказалась гладкой и
теплой, а ветер шаловливо вздымал ее импровизированное платье.
Оливия оглянулась на деловито снующих повсюду людей; матросы со смехом
и песней тянули блоки и тали, сквозь которые были пропущены канаты.
Казалось, ее присутствия никто не замечает.
Услышав знакомый зычный голос, она оглянулась и увидела хозяина
корабля, стоявшего за штурвалом позади рулевого.
Широко расставив ноги, он смотрел наверх, его золотистая грива сияла на
солнце. Речь его была спокойной и неторопливой, но поза и выражение лица
свидетельствовали о крайней сосредоточенности.
Оливия на мгновение застыла в нерешительности, а затем по трапу
двинулась на верхнюю палубу. Она поднималась медленно, переводя дух после
каждого шага, но, несмотря на дрожь в коленях, ощущала себя легкой и
свободной, как чайки, кружившиеся у нее над головой.
- А вы, оказывается, необычайно изобретательны, - заметил Энтони, когда
она ступила на ослепительно белую палубу. При виде костюма Оливии в уголках
его глаз появились озорные лучики, а на губах заиграла улыбка.
- Вы возражаете? - Оливия схватилась за поручни, ибо под порывом ветра
судно резко накренилось,
- Ни в малейшей степени. Гениальное применение вещам, которыми я совсем
не пользуюсь, - ответил он, беспечно махнув рукой.
Интересно, а где же он спал, пока она занимала его кровать? Щеки Оливии
тотчас залил легкий румяней, и она сделала вид, что увлечена раскинувшейся
перед ней панорамой.