"Джейн Фэйзер. Любовь на всю жизнь " - читать интересную книгу автора

его окрестностями начал подниматься густой и удушливый дым костров,
зажженных в честь насильственной смерти человека.
- Джек говорит, что будет гражданская война, - продолжала Порция,
упоминая об отце с привычной фамильярностью. - Он обычно не ошибается в
таких вещах... в отличие от многих других, - добавила она.
- Гражданской войны не может быть! - Оливия была в ужасе.
- Посмотрим, - пожала плечами Порция.
- А мне хотелось бы, чтобы она началась прямо сейчас и избавила меня от
необходимости возвращаться на свадьбу, - мрачно сказала Фиби. - Ты идешь,
Порция?
Порция покачала головой и резко махнула рукой в сторону двери.
- Возвращайтесь на вечеринку. Для меня там нет места. - Фиби застыла в
нерешительности, а затем последовала за Оливией, крепко зажав в руке
колечко.
Порция осталась стоять в полутьме. Она наклонилась и подобрала остатки
имбирного пряника, о котором Фиби забыла из-за произошедших в последние
полчаса событий. Девушка медленно и с огромным наслаждением принялась грызть
его, по возможности растягивая удовольствие. Солнце стало садиться, тени
удлинились, а доносившиеся из города крики и шум веселья со свадьбы
постепенно стихли.

Пролог

Остров Уайт, июнь 1648 года

В этот темный предутренний час дождь нескончаемым потоком обрушивался
на мокрые утесы, и потоки воды низвергались в бурлящее пенистое море.
Родившись в Ла-Манше и обогнув мыс Святой Екатерины, огромные волны теперь с
неослабевающим ревом терзали острые скалы и в темноте терялись мириадами
белых брызг.
На небе не было ни звезд, ни луны. Только редкие огоньки освещали
остров у входа в Солент, холмы и долины которого почернели от дождя.
Меланхоличный звук колокола со скалистого мыса, прорезая яростный шум ветра,
предупреждал суда, сражающиеся с кипящим от шторма Ла-Маншем, об опасности и
в то же время возвещал о том, что земля близко.
Маленькая лодка ныряла в волнах, и сидящие на веслах суровые мужчины
изо всех сил старались удержать на плаву свое утлое суденышко. Наконец они
добрались до бакена с колоколом; один из гребцов тут же зацепился за бакен и
стал причаливать. Вот лодка коснулась качающегося буя, и оглушительные удары
колокола перекрыли рев воды, ветра и нескончаемую барабанную дробь дождя.
Гребцы молча закрепили весла в уключинах, кормчий крепко привязал лодку
к бакену, и тотчас один из его спутников быстро и ловко - видно, что не
впервой, - обмотав куском толстой ткани язык колокола, заглушил его
надоедливый тревожный звук.
Спустя мгновение маленькое суденышко уже двигалось назад к берегу. Один
из гребцов вдруг поднял руку, показывая на вершину утеса. Там сначала
замерцал, а затем ровно разгорелся огонь маяка.
Чьи-то ловкие руки помогли им выбраться на берег, вытащив лодку на
песок. Промокнув до нитки, мужчины с жадностью пили из протянутых им фляжек.
На берегу собралось человек двадцать - неясные фигуры в темной одежде.