"Джейн Фэйзер. Джудит " - читать интересную книгу автораона придумает что-нибудь еще. Сейчас во что бы то ни стало надо исключить
риск того, что до лондонских клубов дойдут обвинения в адрес Давенпортов. В данный момент она не могла придумать ничего лучше, чем разыграть оскорбленную невинность. Может быть, это вызовет у него сочувствие, а стало быть, готовность молчать в будущем? - Что вы знаете обо мне?.. Вы ничего не знаете... - прошептала она, сдерживая рыдания. - Вы и представления не имеете, сколько нам пришлось пережить... и каково нам сейчас... У меня и в мыслях не было кого-нибудь обидеть, причинить кому-то вред, не говоря уже о вашем кузене... "А она действительно актриса, причем высшей квалификации", - подумал Маркус и потер ладонью горящую щеку, все еще чувствуя на ней следы ее пальцев. По какой-то причине ее прекрасная игра на него не подействовала. Хотя выглядело это все очень убедительно, так убедительно, что он уже начал сомневаться. Такая бурная демонстрация оскорбленной добродетели совсем не сочеталась с тем образом циничной аферистки, какой он себе нарисовал. Не обращая внимания на ее сдерживаемые всхлипы, он бесстрастно заметил: - А у вас тяжелая рука. Кто бы мог подумать! Это при вашей-то изящности. Это была не та реакция, на которую она рассчитывала. Подняв голову, Джудит произнесла с холодным достоинством: - Вы должны извиниться передо мной, лорд Керрингтон. - Значит, с больной головы на здоровую? - Он продолжал потирать щеку, рассматривая Джудит в упор. Этот его взгляд не оставлял девушке никаких иллюзий. Разумнее всего сейчас покинуть поле боя и прекратить ненужную конфронтацию. Джудит слабо - Вы не джентльмен, милорд. - И она снова повернулась к дому. - О нет, вам не удастся уйти таким образом, - произнес Маркус. - По крайней мере не сейчас. Мы еще не завершили нашу дискуссию, мисс Давенпорт. Он поймал ее за руку, и пару секунд они стояли не двигаясь. Джудит лицом к дому, ее преследователь - если можно было так назвать маркиза, - все еще прислонясь к дерену. - Сударыня, ваши действия неоправданны. Такая реакция, и фактически без причины... - Сэр, вы меня жестоко оскорбили. Разве это не причина? - прервала она, думая о том, как бы снова не оказаться в словесной ловушке. - Мои упреки справедливы, и вы это знаете не хуже меня. Вы допустили ошибку, сударыня. Вы и ваш брат, как бы это лучше выразиться... являетесь профессионалами в весьма экстравагантных методах игры... - Я хочу вернуться в дом. - С ее стороны это было похоже больше на мольбу, чем на требование. - Еще минутку. Сейчас вы великолепно и убедительно разыграли оскорбленное целомудрие. Очень убедительно. Но я бы не возражал вкусить от вас нечто более приятное, чем пощечина. Он привлек ее к себе, как рыбак вытягивает леску из воды, а она приближалась к нему столь же неохотно, как и рыба, попавшая на крючок. - По-моему, будет справедливо, если вы приласкаете щеку, которую ударили. Он приподнял ее лицо за подбородок. Взгляд черных глаз Маркуса смягчился. Но там, в глубине, за улыбкой таился опасный блеск, который |
|
|