"Джейн Фэйзер. Джудит " - читать интересную книгу автора - Я по-прежнему ничего не понимаю, - начала она снова, изображая
оскорбленное достоинство, но уже без прежней уверенности. - Не стоит продолжать в том же духе, мисс Давенпорт, Это не принесет пользы ни вам, пи мне. Вы и ваш брат можете обдирать любого болвана, какого заметите поблизости, но моего кузена прошу оставить в покое. - Милорд, вы говорите загадками. "Доказать ему все равно ничего не удастся, и никакие публичные обвинения он выдвинуть не осмелится, - подумала Джудит. - А вот если он пустит слух, когда приедем в Лондон..." Ей необходимо время, чтобы обдумать создавшееся положение. Она передернула плечами и повернулась, собираясь возвратиться в танцевальный зал. - В таком случае позвольте решить эту загадку. - Маркиз схватил Джудит за руку. - Для этого нам лучше отойти подальше от света. Думаю, для вас будет нежелательно, если кто-нибудь услышит то, что я сейчас скажу. - Ничего из того, что вы можете сказать, лорд Керрингтон, меня не интересует. А теперь, если позволите... В ответ ей раздался резкий смех: - Не советую вам, мисс Давенпорт, скрещивать со мной шпаги: справиться с девицей, промышляющей карточным шулерством, у меня хватит сил. Понимаю, сударыня: для того, чтобы жить, вам приходится изворачиваться. Но, уверяю вас, я тоже не промах. Джудит поняла, что все хитрости бесполезны. Это только осложнит ситуацию. - А у вас есть доказательства? - сухо поинтересовалась она. дурачить кого угодно из этих пустоголовых идиотов. Но мою семью оставьте в покое. И, подхватив Джудит под локоть, он повел ее по низким ступенькам на лужайку. Разветвленный луб отбрасывал на нее гигантскую тень. В глубине этой тени маркиз остановился. - Итак, мисс Джудит, я хочу, чтобы вы дали мне слово прекратить свои заигрывания с Чарли. Джудит пожала плечами: - Не моя вина, что он влюбился. - О нет, это именно ваша вина. Вы думаете, я не наблюдал за вами? - Он прислонился к стволу дуба и скрестил руки на груди, устремив взгляд на бледный овал ее лица и золотистые огоньки в глазах. - Вы ловкая кокетка, сударыня. И мне бы очень хотелось, чтобы вы обратили свои прекрасные глазки вместе со всем своим сомнительным искусством на какого-нибудь другого молодого дурака. - Это дело вашего кузена - кого ему любить. Не понимаю, милорд, при чем здесь вы? - Мне до всего есть дело, если это касается моего подопечного. Особенно если он попадает в сети, ловко расставленные аферисткой и безнравственной нахалкой, у которой... Звук пощечины звонко отозвался в тишине июньской ночи. Джудит всхлипнула и отвернулась от него, прижав руки к щекам, показывая, как она борется со слезами и что ее гордость, ее чувства глубоко уязвлены. Это должно было обезоружить Маркуса Девлина. Если не сработает, |
|
|