"Джейн Фэйзер. Венера " - читать интересную книгу автора - Кажется, они только и делали, что рожали детей! - воскликнула
девушка, отрывая глаза от книги. Николас, сидевший с бокалом вина у камина, улыбнулся. - Это в самом начале, не так ли? Если хочешь, можешь открыть следующую главу, - предложил он. Преисполненный самых нежных чувств, лорд Кинкейд с удовольствием наблюдал, как Полли переворачивает страницы изящными пальчиками. Природная грация сквозила в каждом ее движении. Уму непостижимо, как могло случиться, чтобы столь утонченное создание появилось на свет и пребывало в этом грубом, жестоком мире. - Никак не могу прочитать это слово, - вдруг нахмурилась Полли. - Буквы почему-то не поддаются мне. Николас встал и, подойдя к девушке, заглянул в книгу с непокорным сочетанием букв, на которое указывал маленький, испачканный чернилами пальчик. Он понял: все дело в "g" и "h". - Буквы "джи" и "эйч" здесь не читаются, детка. - О... так, значит, тут написано "най" <Най (nigh) - ближний (англ.). - Примеч. ред.>. Лицо ее вспыхнуло: столь велика была радость, испытанная ею от встречи со знакомым словом. - Однако это довольно неудобно, что попадаются лишние буквы, которые не надо читать, - заметила она. - Пожалуй, - согласился Николас, шутливо дотрагиваясь до кончика ее носа. Этим жестом, ставшим к тому времени уже привычным, он выражал свою глубочайшую симпатию к Полли. Затем, возвращаясь на прежнее место, он Полли смутилась. - Значит, она все-таки сказала вам об этом! - Да, это так. Николас разжег трубку и, сощурившись, смотрел на девушку сквозь легкое облако дыма. Список проступков Полли, который вела вконец разозленная леди Маргарет, становился день ото дня все длиннее, и знакомиться с ним было для лорда занятием весьма утомительным. - Может, ты сочтешь возможным поведать мне, что побудило тебя отлучиться без спросу? - поинтересовался Николас. Услышав высказанный в подчеркнуто вежливой форме вопрос, Полли улыбнулась. - Если бы я стала просить разрешения уйти, то так и не получила бы его, - объяснила она. - Поэтому ко всем моим старым грехам пришлось добавить еще один, выразившийся в непослушании. - Вот именно, - сухо проговорил Николас. - Однако где же ты была? Расскажи. - И, помолчав немного, добавил: - Если это, конечно, не тайна. - Нет, это не тайна, - ответила девушка и слегка покраснела, - Я очень хотела побывать на Друри-лейн и увидеть королевский театр, и, может быть, даже... - Она запнулась и, вздохнув, продолжила: - Я надеялась, что встречу там господина Киллигрэ и он заметит меня... - Короче говоря, ты решила все взять в свои руки. То, что с твоего же согласия было возложено на меня. - Голос лорда Кинкейда звучал очень строго. Необходимо было в корне пресечь проявления подобной самостоятельности. - Не объяснишь ли мне, чем заслужил я твое недоверие? Разве я не выполняю то, что |
|
|