"Джейн Фэйзер. Достоинство " - читать интересную книгу автора Тогда она подбежала к окну и выглянула вниз с высоты третьего этажа.
Стена была отвесной и гладкой, как стекло, - ни единого выступа, ни единой щербинки в каменной кладке. На уровне первого этажа прямо под своими окнами Джулиана увидела маленький железный балкончик, увитый плющом, но нельзя было даже помыслить о том, чтобы благополучно спрыгнуть на него с узенького козырька, которым заканчивался снаружи подоконник ее темницы. Она подумала было о том, чтобы воззвать к помощи какого-нибудь прохожего. Но что, с другой стороны, она ему крикнет? Что она пленница? И кто в это поверит? Скорее всего ее сочтут провинившейся служанкой, которую заперли в наказание за какой-нибудь проступок. Ни один человек не захочет вмешиваться в дела такого богатого домовладельца, как ее хозяйка. Джулиана опустилась в кресло, от досады кусая ноготь большого пальца. Ее нахмуренные брови придали хорошенькому личику яростно-ожесточенное выражение. Сама виновата - нечего быть такой легкомысленной, доверчивой дурехой! Утренние часы тянулись медленно, незадолго до обеда ключ в замке повернулся еще раз, и дверь открылась. На пороге стояла горничная. - Госпожа ожидает вас в малой гостиной, мисс, - сказала девушка, почтительно приседая. - Будьте добры следовать за мной. - Наконец-то! - Джулиана вскочила и бросилась в коридор, обогнав горничную, так что той пришлось семенить следом, время от времени забегая вперед, чтобы указывать дорогу. Через несколько минут они оказались у высокой двустворчатой двери, которую горничная с поклоном распахнула перед Джулианой. - Моя дорогая! - с обворожительной улыбкой обратилась госпожа Деннисон кресла и направилась к девушке, благодушно протягивая руки. - Но после твоей утренней выходки я очень испугалась, что ты убежишь, так и не дав мне объяснить тебе некоторые вещи. Ну а теперь скажи, что ты прощаешь меня. - Госпожа Деннисон взяла руки Джулианы в свои благоухающие ладони и торжествующе улыбнулась. Джулиана не заметила ни тени вероломства в ясном взгляде голубых глаз, не услышала ни намека на лукавство в мягких переливах грудного голоса. Но тем не менее она резко отдернула руки, нимало не заботясь о том, как это выглядит со стороны. - Мадам, я ничего не понимаю. Если бы вы попросили меня не покидать пределов вашего дома, я бы выполнила вашу просьбу, памятую о вашей доброте. - Правда? - Элизабет насмешливо взглянула на девушку и после небольшой паузы добавила: - Да, наверное, ты бы так и поступила. Но видишь ли, жизнь в городе делает человека мнительным и недоверчивым. Я совсем забыла, что такое наивные деревенские нравы. Госпожа Деннисон указала Джулиане на пуфик, а сама села в кресло. - Садись, пожалуйста, моя милая. У меня к тебе есть предложение. - Мадам, я вчера уже говорила вам, что согласна на любую работу. - Видишь ли, я не знаю, можно ли в полной мере считать мое предложение работой, - задумчиво нахмурилась госпожа Деннисон. - Хотя в каком-то смысле это, конечно же, работа. Джулиана оглядела маленькую комнату. Она отличалась гораздо более интимной обстановкой по сравнению с большим салоном на первом этаже, сама атмосфера которого располагала к отдохновению и утонченной лени. |
|
|