"Джейн Фэйзер. Достоинство " - читать интересную книгу автора

- Скажите, мадам, это ваше заведение - дом терпимости? - задала
Джулиана вопрос, на который сама уже могла с уверенностью ответить после
долгих наблюдений и раздумий.
- Разумеется, нет. - Госпожа Деннисон с достоинством выпрямилась в
кресле, чеканя каждое слово. - В наших салонах собирается самое изысканное
общество Лондона, а наши юные дамы по праву вхожи в высший свет.
- Понятно, - сухо ответила Джулиана. - Значит, это великосветский
публичный дом!
Госпожа Деннисон внезапно утратила все свое внешнее добросердечие и
мягкость.
- Не будь наивной дурочкой, моя милая. У тебя за душой нет ни гроша.
Тебя преследуют за убийство мужа. Ты пропадешь в этом городе одна, без
друзей и без денег. А я предлагаю тебе свое покровительство и средства к
существованию.
- Я не хочу заниматься проституцией, мадам. - Джулиана поднялась. -
Если вы соблаговолите вернуть мне мою одежду, я незамедлительно покину ваш
дом. Я очень благодарна вам за гостеприимство и с удовольствием бы отплатила
за него работой на кухне, но...
- Не болтай ерунды! - Госпожа Деннисон схватила Джулиану за руку,
мимоходом подмечая хрупкость тонких пальцев и нежность кожи. - Да ты никогда
не выполняла тяжелую, грубую работу! Готова поклясться, что ты и понятия не
имеешь о том, что это такое.
- Это не имеет значения! - зло вырвала свою руку Джулиана. - Я не
белоручка, мадам. Я предпочитаю любой самый тяжелый труд проституции. Так
что прошу прощения...
- В таком случае, боюсь, мне придется прибегнуть к более жестким мерам
убеждения.
Джулиана резко обернулась на тихий звук чужого голоса. Из-за бархатной
малиновой портьеры вышел мужчина. Он был в костюме для верховой езды, с плеч
тяжелыми складками ниспадал темный плащ с серебряным шитьем, заколотый
пряжкой с огромным бриллиантом.
Мужчина стоял, лениво нюхая табак. Взгляд его серых пронзительных глаз
был устремлен на Джулиану, и ей казалось, что он проникает в самые потаенные
уголки ее души, которые она доселе никому не открывала.
- Кто вы? - воскликнула Джулиана и невольно отступила к двери.
- Не надо, не убегай, - мягко сказал незнакомец и положил серебряную
табакерку в карман. - Тебе нечего бояться, милая.
- Ну конечно, моя дорогая, - вставила госпожа Деннисон, вновь беря
Джулиану за руку. - Это его светлость граф Редмайн. Он хочет тебе кое-что
предложить.
- Я уже сказала, что меня не интересуют ваши гнусные предложения! -
дрожащим от ярости голосом выкрикнула Джулиана и вырвала руку. - И не важно,
от кого они исходят - от сиятельного графа или от золотаря.
Джулиана круто развернулась и устремилась к двери, не обращая внимания
на обескураженного графа. Но негодование и удивление, промелькнувшие в его
взгляде, быстро сменились любопытством и невольным восхищением. Граф привык
к беспрекословному подчинению окружающих, поэтому внезапный и дерзкий бунт
деревенской девушки удивил и позабавил его. Но голос его был суров:
- Если я не ошибаюсь, убийство мужа карается сожжением на костре.
Джулиана остановилась как вкопанная. Ее ладонь, уже покоящаяся на ручке