"Джейн Фэйзер. Достоинство " - читать интересную книгу авторадвери, вдруг повлажнела, кровь застучала в висках. Она обернулась и с
ожесточенным осуждением посмотрела на госпожу Деннисон. - Так, значит, вы выдали мою тайну! - Я это сделала ради тебя, дитя мое, - ответила Элизабет. - Ты сама в этом убедишься, если выслушаешь его светлость. Сотни девушек на твоем месте благодарили бы судьбу за такой подарок! Жизнь в роскоши, в высшем свете... - Я думаю, сейчас не время говорить о наградах и почестях, мадам. - Теперь лицо графа выражало откровенное изумление, а на губах играла насмешливая улыбка. - Мне кажется, нам долго еще предстоит убеждать эту юную леди. - Убеждать... вы хотите сказать - шантажировать? - вспыхнула Джулиана. - Вы действительно намерены угрожать мне? - Если я буду поставлен перед суровой необходимостью, то да, - веско заметил граф. - Но я надеюсь, что ты примешь мое предложение просто потому, что это решит все твои проблемы и не составит для тебя никакого труда. Кроме того, не скрою, ты очень поможешь мне, и я готов щедро отблагодарить тебя за это. Джулиана повернула фарфоровую ручку двери. Ей нужно было всего лишь толкнуть ее, пробежать по коридору и через холл, чтобы оказаться на свободе. Но она не может покинуть этот дом в одежде, которую ей дала госпожа Деннисон, поскольку мнимая доброжелательница не преминет в любую минуту поднять крик и обвинить ее в воровстве. И тогда Джулиану схватят и, узнав, кто она на самом деле, подвергнут смертной казни. - Элизабет, будьте добры, оставьте нас. - Вкрадчивый голос графа вырвал Джулиану из вихря тягостных мыслей. вине собственной простодушной откровенности. И теперь ее уже ничто не спасет. Джулиана посторонилась, чтобы дать пройти госпоже Деннисон. Та приостановилась и, потрепав девушку по щеке, напоследок сказала: - Слушайся графа, милочка. И не делай такое мрачное лицо. Тебе бы следовало прыгать от радости... - Благодарю вас, мадам. - От учтивой фразы графа повеяло ледяным холодом. На бархатной щечке Элизабет выступило алое пятно, как будто нежную кожу и впрямь тронуло морозцем. Госпожа Деннисон присела в книксене, искоса бросила на Джулиану беспокойный взгляд и, подобрав юбки, выплыла из комнаты. - Закрой дверь. Джулиана, к своему удивлению, послушно выполнила приказ графа, а когда обернулась, то увидела, что он стоит у окна и смотрит на улицу. Солнечный луч играл его каштановыми локонами, подвязанными на затылке серебряной лентой. - Подойди сюда, дитя. - Я не дитя! - Джулиана не трогалась с места, прижавшись спиной к двери, словно не желая расстаться с последней призрачной надеждой на спасение. - Семнадцать лет против тридцати двух - почти что детский возраст, - с усмешкой ответил граф. Эта внезапная улыбка преобразила его лицо: придала блеск глазам, смягчила резкие черты, обнажила белоснежные зубы. - Что еще вам известно обо мне, сэр? - спросила Джулиана, заставляя |
|
|