"Джейн Фэйзер. Шарады любви " - читать интересную книгу автора

если один из них обращается к другому "дитя мое". Я уже не говорю о разных
других определениях, которыми вы постоянно награждали меня. Среди них,
кстати, бывали и не очень лестные. Кроме того, вы всегда указывали мне, что
делать, и были страшно недовольны, когда я не желала подчиняться. Когда же я
пыталась высказывать какие-либо собственные мысли, вы мгновенно начинали
свирепеть и грозили меня побить. Однажды... однажды даже дали мне оплеуху!
- Согласен, что тогда я несколько погорячился. Но вы же не будете
отрицать, что сами довели меня до этого!
- Буду... - захныкала Даниэль. - Потому что я... я тогда не пила
пиво... Только попробовала, и оно показалось мне ужасно невкусным.
- Я окончательно отказываюсь что-либо понимать, - проворчала миссис
Марч. - При чем здесь пиво?
- Очень даже при чем, - буркнул в ответ Линтон и многозначительно
посмотрел на Даниэль: - Пойдемте, Данни. В будущем я намерен воздерживаться
от столь оскорбительных действий. А сейчас прошу вас хотя бы меня выслушать.
Даниэль по привычке принялась покусывать нижнюю губку. Брови ее сошлись
на переносице, отчего взгляд сделался почти свирепым. Примерно такое
выражение граф видел на ее лице во время их первой встречи в темном переулке
Парижа.
- Мне кажется, милорд, - начала Даниэль, - что вы считаете себя
обязанным сделать мне предложение из соображений чести. Если я не ошиблась,
то ваша жертва совершенно излишня. Моя репутация была вконец испорчена еще
до того, как вы вырвали меня из рук ужасного булочника. Я знала об этом
задолго до встречи с вами. Все мои поступки объясняются тем, что я понимаю
свою будущую судьбу. Поэтому я и не хочу выезжать ни в какой свет. Самое
лучшее для меня - остаться здесь, с бабушкой и дедушкой.
Этот монолог не мог не произвести впечатления на слушателей. Миссис
Марч вынула кружевной платок и промокнула им глаза. Линтон же, ласково
посмотрев на девушку, тихо сказал:
- Возможно, я всегда недооценивал вас, Даниэль. Но существует нечто
такое, чего вы пока еще не поняли.
Граф отступил на шаг и, поклонившись Даниэль, спросил:
- Не окажете ли вы мне честь, мадемуазель, пройтись со мной по саду?
Несколько секунд Даниэль оставалась неподвижной, затем подняла на
Линтона изумленный взгляд:
- Сэр, это будет большей честью для меня, чем для вас.
Девушка поправила упавший на лоб локон, встала и оперлась на руку,
предложенную графом. Они медленно пошли к выходу в сад, сопровождаемые
графиней Марч. Чарльз, молча сидевший все это время, тоже поднялся из-за
стола и последовал за ними. У самой двери он задержал жену и шепнул ей на
ухо:
- Право, не знаю, милая, поздравлять ли нам Линтона или же высказывать
ему соболезнования?
- Первое, мой дорогой, первое! - так же тихо ответила Лавиния, снова
прикладывая к глазам носовой платок. - Теперь надо оставить их вдвоем.
Поверь, они отлично обо всем договорятся. Им повезло, Линтон и Даниэль знают
друг друга куда лучше многих других пар, начинающих совместную жизнь. Линтон
очень любит нашу девочку, вопреки всем ее фокусам. Подозреваю, что также и
благодаря им.
Граф Линтон тем временем никак не мог придумать, как лучше убедить