"Джейн Фэйзер. Шарады любви " - читать интересную книгу автора

меня обмануть трудновато! Скажите лучше честно: какие сведения вам нужны?
Граф вынул из глаза монокль и сокрушенно вздохнул:
- В британском правительстве растет беспокойство по поводу
происходящего сейчас в вашей стране, мой друг. Ведь Англию и Францию
разделяет всего лишь пролив, который, говоря честно и без преувеличений, не
так уж и широк. Поэтому то, что делается у вас, очень близко затрагивает и
нас. А мой премьер-министр Питт очень любит получать заблаговременные
предупреждения о возможных событиях. Особенно о тех, которые разворачиваются
на территории нашего ближайшего южного соседа.
- Да, он очень здравомыслящий человек, ваш премьер-министр, - задумчиво
сказал Мирабо. - Нам бы иметь такого!
- У нас тоже была своя гражданская война, мой друг, - мягко ответил
Линтон. - Равно как и революция...
- Вы правы, - согласился Мирабо. - Итак, если я правильно понимаю, цель
вашего приезда - набрать побольше самых разнообразных фактов и впечатлений
обо всем происходящем у нас. Так?
- Совершенно верно. Признаюсь, пока у меня складывается самая мрачная
картина. И если вы сможете ее как-то скрасить, я буду очень благодарен.
- Увы, мой друг, при всем желании я этого сделать не смогу. Вы,
надеюсь, читали о жакерии?
- О крестьянской войне во Франции в четырнадцатом веке? Конечно, читал!
- Прекрасно! А известно ли вам, что сейчас у нас вот-вот начнется новая
жакерия?
- Я знаю лишь об одном подобном случае. Правда - из первых рук.
И Линтон пересказал Мирабо все, что накануне услышал от Даниэль. Хотя
источник этих сведений не назвал. И уж конечно, умолчал, что "источник" в
этот момент преспокойно спал на его кровати в расположенной совсем
неподалеку гостинице.
- Откровенно говоря, - со вздохом сказал Мирабо, - эти Сан-Варенны
получили не больше того, что заслуживали. Впрочем, не они одни... Кстати, вы
сказали, что погибла вся семья?
- Насколько мне известно, - уклончиво ответил Линтон.
Он преднамеренно не сказал правды. То, что Даниэль осталась жива,
должно было выясниться позже, когда она благополучно устроится у своих
родственников в Корнуолле. Предыдущие ее приключения надлежало хранить в
строжайшем секрете, иначе могло пострадать доброе имя девушки. Общество даже
перед лицом своей неминуемой катастрофы всегда остается ханжеским. И никогда
не простит Даниэль скитаний по дорогам Франции. А уж полунищенское
существование, которое она влачила в Париже, переодевшись уличным
мальчишкой, и подавно!
Мирабо и граф Линтон проговорили еще не менее двух часов. Наконец
Джастин поднялся и стал прощаться. Но уже у самой двери он неожиданно
повернулся к Мирабо и тихо сказал:
- Могу я попросить вас о маленьком одолжении, друг мой?
- О чем угодно, - с готовностью ответил хозяин дома.
- Мне нужен костюм небольшого размера для слуги. Маленького мальчика,
примерно вот такого роста. - И Линтон с некоторым смущением показал рукой,
какого именно.
- Довольно странная просьба, должен сказать! - ответил Мирабо и с
недоумением уставился на Джастина. Затем его лицо озарилось лукавой