"Джейн Фэйзер. Шарады любви " - читать интересную книгу автора

- Слышите? Тотчас же одевайтесь и спускайтесь вниз. Мне надо прийти в
себя и одеться! О Господи!
Даниэль спрыгнула с кровати и отодвинула ширму. Лучи утреннего солнца
упали на ее лицо, осветили всю ее фигуру, проникая сквозь тонкую ночную
рубашку, четко обозначая под тканью совершенные формы груди девушки с двумя
темными вишенками твердых сосков, стройную талию и две соблазнительные
круглые половинки пониже спины. Линтон бросил на "слугу" голодный взгляд и
тут же, симулируя резкий приступ головной боли, со стоном снова повалился на
кровать и зарылся лицом в подушку. Однако это не помогало. Всем своим
существом он продолжал чувствовать тепло молодого женского тела и думал о
том, что еще две-три такие ночи, и он вряд ли сможет вернуть чете Марч их
внучку нетронутой и чистой...
- Милорд, - донесся до ушей графа жалобный, почти умоляющий голос.
- Гм-м?
- Ничего... Я просто... Ведь ничего не случилось?.. Правда?
Последнее слово девушка произнесла с тревогой.
- Ничего не случилось, дитя мое, - успокоил девушку Линтон. Он вновь с
трудом поднялся и сел.
"Ведь этой девчушке всего лишь семнадцать лет, - думал Джастин. - А она
уже успела пережить за последние недели столько, сколько другой не
переживает за целую жизнь".
- Я злюсь на себя, а не на вас, - как можно мягче сказал он. -
Поверьте, что очень нелегко нормальному... мужчине провести подобным образом
ночь. Вот я и страдаю все утро.
- Страдаете? - переспросила Даниэль, и в ее глазах загорелось
любопытство. - А в чем это выражается?
Черт возьми, зачем он только затеял этот разговор? В этот момент Линтон
впервые с раздражением подумал, что в его роду, возможно, были случаи
невменяемости...
- Вы поймете это, детка, когда выйдете замуж, - ответил он, пытаясь
замять щекотливую тему.
Но не тут-то было! Даниэль не отступала:
- О, милорд, я хотела бы знать это сейчас. Ведь всегда лучше быть
готовой ко всяким неожиданностям. Объясните, прошу вас!
- Нет, я не могу этого сделать, - упорствовал граф, закрывая глаза от
нового приступа "головной боли". - Прошу вас, уйдите. А заодно попросите
внизу, чтобы мне принесли воды для бритья. И скажите, что завтракать я буду
через час.
- Слушаюсь, милорд, - с шутливо почтительным поклоном ответила Даниэль
и скрылась за ширмой. Через мгновение оттуда донесся ее голос: - Извините,
милорд, но перед тем, как спуститься вниз, я бы тоже хотела умыться. А вода
в кувшинах совсем холодная.
- Дитя мое! Если вы столько недель обходились вообще без воды, то,
думаю, обойдетесь на этот раз и такой.
Даниэль искоса посмотрела на ширму, за которой стояла кровать ее
покровителя, и после некоторого колебания все же сбросила с себя ночную
рубашку и, наскоро помывшись, облачилась в костюм хозяйкиного сына. Девушка
предвидела, что за день предстоявшего им путешествия в ужасном экипаже она
опять превратится в настоящее пугало. И поэтому решила приберечь выстиранный
и выглаженный подарок Линтона для какого-нибудь более торжественного случая.