"Джейн Фэйзер. Шарады любви " - читать интересную книгу автора

Даниэль вышла из комнаты и спустилась в кухню. Там вкусно пахло свежей
выпечкой.
- Доброе утро, мадам, - приветствовала она хозяйку.
Та на секунду оторвалась от печки, в которой подрумянивались,
покрываясь аппетитной коричневой корочкой, булочки и рогалики, и посмотрела
на девушку. От печного жара лицо хозяйки стало багрово-красным.
- Похоже, получается вкусно! - сказала она, с гордостью указывая на
противень. - А как себя чувствует твой хозяин?
- Требует воды для бритья.
- Бак с кипятком на плите. Кувшин - в шкафу. Возьми и отнеси наверх.
Хозяйка была так поглощена булочками и рогаликами, что не заметила
выражения негодования и даже испуга, исказившего лицо "слуги его светлости".
У Даниэль прежде и мысли не возникало, что всю подобную работу придется
делать ей!
- И кстати, забери чистое белье, - продолжала, не оборачиваясь,
распоряжаться хозяйка. - Вон там, на стуле. Под твоим костюмом. Посмотри,
стал как новенький!
Пробормотав сквозь зубы какое-то ругательство, Даниэль подошла к
стоявшему на краю плиты баку и налила в кувшин горячей воды. Кувшин
показался ей очень тяжелым. Особенно вместе с большой кипой белья и
выглаженным костюмом под мышкой.
- Потом приходи завтракать, - бодрым голосом крикнула вслед хозяйка,
когда девушка направилась к двери.
Поднимаясь по лестнице, Даниэль думала, что сейчас постучится в номер
и, пока Линтон будет возиться с замком, положит белье у порога и успеет
отдышаться. Но Джастин уже стоял в дверях. На нем был длинный шелковый
халат.
- Очень тяжело было все это нести, - переводя дух, сказала Даниэль. И
тут же поймала себя на том, что она словно оправдывается.
- Вижу, - сухо ответил граф. Он наклонился и поднял кувшин.
- Я думала, что в гостиницах для этого существуют слуги, - ворчала
Даниэль, вновь поднимая свою тяжелую ношу и проходя за графом в комнату.
- Обычно так и бывает, - милостиво согласился с ней граф. - Но теперь у
меня есть свой собственный слуга. К тому же очень усердный. Видимо, поэтому
мадам Боннэ, наша хозяйка, посчитала лишним нанимать еще одного - специально
для графа Линтона.
- Насколько я понимаю, брить вас также придется мне?
- Не думаю, детка, что осмелюсь доверить вам бритву, - усмехнулся
Джастин. Но тут же нахмурился, взглянув на груду измятого белья: -
Посмотрите только, во что вы превратили мой галстук. Или вам мало тех,
изрезанных на ленты?
- Вы же знаете, что у меня всего две руки!
- Можно было сходить дважды, а не тащить сразу всю кучу. Неужели так
трудно сообразить?
Даниэль молча уставилась на графа ненавидящим взглядом. Однако на его
светлость это не произвело никакого впечатления.
- Если вы хотите мне что-нибудь сообщить, то говорите быстрее. Я должен
одеться.
Карие глаза девушки, казалось, были готовы, подобно двум кинжалам,
пронзить графа насквозь. Но Даниэль только молча повернулась, бесстыдно