"Джейн Фэйзер. Шарады любви " - читать интересную книгу автора

Граф, не отвечая, тут же принялся отвязывать уздечку. Взглянув на
зеленую тропинку, протянувшуюся вдоль узкой проезжей дороги, Даниэль
кокетливо прибавила:
- Я бы очень хотела проскакать по той дорожке. Да и моей леди это,
думаю, понравится.
Кобыла, как бы поняв, что речь идет о ней, подняла голову и громко
фыркнула. Граф от всей души рассмеялся:
- Что ж, давайте проверим, сможет ли ваша леди поспорить с моим
джентльменом.
Не успел Джастин договорить, как Даниэль уже вскочила в седло и,
пригнувшись к шее лошади, пустила ее в галоп. Граф тут же оказался верхом на
жеребце, пришпорил его и помчался вслед. Через несколько мгновений девушка
уже услышала громкий топот копыт прямо у себя за спиной. Еще секунда - и
раздувающиеся ноздри черного жеребца и ее кобылы оказались на одной линии.
Даниэль понимала, что силы двух лошадей неравны. Конечно, было бы очень
заманчиво выиграть скачку у графа, но это значило насмерть загнать кобылу.
Как только Даниэль почувствовала, что силы ее лошади на исходе, она
ослабила поводья и дала возможность жеребцу графа вырваться вперед. Кобыла
тут же перешла на спокойный шаг. Девушка, наклонившись к уху животного,
сказала ему несколько одобрительных слов и ласково потрепала по холке.
Линтон оглянулся и, поняв, что произошло, тоже сдержал коня. Вскоре Джастин
и Даниэль уже ехали рядом.
- Вы прекрасно чувствуете лошадь, Даниэль, - сказал граф, с восхищением
глядя на девушку.
- А как же иначе? Всадник и лошадь должны понимать друг друга.
Линтон хотел было сказать что-то язвительное, но сдержался. Даниэль
явно принадлежала к тем всадницам, искусство которых нельзя было высмеивать.
Правда, он никак не мог представить себе ее сидящей в дамском седле и
трусящей рысцой на послушной лошадке по аллеям Гайд-парка. Конечно,
необходимо будет найти какой-то компромисс. Но это всего лишь увеличит на
одну проблему длинный список трудностей, который Линтон уже составил...

Глава 6

В Мервенуэй они приехали к полудню третьего дня. Дорога тянулась вдоль
берега, и Даниэль была поражена контрастом между свежей зеленью сельской
природы в золотых лучах весеннего солнца и мрачными утесами, поднимавшимися
из пенных сине-зеленых волн встревоженного моря. Карета проезжала через
небольшие деревушки и рыбацкие поселки, жители которых не проявляли к
путникам почти никакого интереса. Впрочем, обитатели окрестностей Корнуолла
никогда не отличались излишним любопытством.
Мервенуэй оказался длинным низким домом из пористого серого камня,
стоявшим на вершине высокой скалы и выходившим окнами на окруженную утесами
бухту. Еще в раннем детстве Даниэль как-то провела здесь лето, бегая по
берегу, окрестным лугам и исследуя расселины скал. При этом девочка сумела
на удивление быстро завоевать сердца неразговорчивых местных жителей и
рыбаков.
Но эти светлые воспоминания Даниэль тут же рассеялись, как только
экипаж свернул на дорогу, ведущую к дому. Слишком многое здесь напоминало о
матери, и сердце девушки сжалось от нестерпимой боли. А еще она впервые за