"Джейн Фэйзер. Шарады любви " - читать интересную книгу автора - С октября. И она приехала так надолго, чтобы подготовиться к
следующему светскому сезону. Скажем, что Луиза уже плохо себя чувствовала и не могла ей в этом помогать. Так? Чарльз подавил вздох. И он, и Лавиния носили траур с того самого дня, когда получили от Линтона известие о гибели дочери. Но жизнь брала свое. Сейчас надо было принимать самое деятельное участие в судьбе внучки. - Так, Чарльз. Думаю, что лучшее объяснение не удастся придумать. Линтон с участием посмотрел на несчастного старика, понимая, что тот чувствует в эту минуту. И очень мягко добавил: - Все это я сообщу надежным и тщательно проверенным людям. Причем не только в Лондоне, но и в Париже. Так что от любых сплетен мы будем гарантированы. Возможно, я успею проделать всю подготовительную работу еще до того, как известия о трагедии в Лангедоке станут предметом разбирательства французского суда. Тогда ни у кого не возникнет вопроса, почему Даниэль осталась жива. - А... обручение? - спросил Марч, вопросительно приподняв левую бровь. - Обручение состоится в Лондоне в начале светского сезона. Ничто не должно делаться украдкой. Никакой спешки или излишней секретности. Скромная церемония, на которой будут присутствовать только близкие родственники из Корнуолла и некоторые общие друзья из Лондона. Ваша с Даниэль утрата объяснит отсутствие всякой пышности. - А как, Джастин, мы объясним моей внучке, что она должна стать графиней Линтон? - задал следующий вопрос старый граф, не сумев, несмотря на серьезность ситуации, сдержать легкой усмешки. - Это вы можете спокойно предоставить мне, Марч, - холодно ответил перед очередным потрясением. - Она все схватывает на лету, - чуть слышно пробормотал Марч, избегая взгляда Линтона. - И тут же поймет, что речь идет о браке по расчету. - Вы ошибаетесь, Чарльз. Это не брак по расчету или тем более по необходимости. Я намерен жениться на Даниэль де Сан-Варенн, которую честно избрал себе в супруги. А вовсе не для спасения ее или своей чести. - Значит, речь идет о любви? - Да. Я полюбил вашу внучку с того самого вечера, когда мы впервые встретились. Она этого еще не знает, и во мне пока видит лишь человека, который помог ей в трудный момент. Откровенно говоря, я не думаю, что Даниэль совсем ко мне равнодушна. Но женщина в ней еще не проснулась. Надеюсь, я сумею ее разбудить. Линтон внимательно посмотрел на Марча и вдруг улыбнулся: - Не бойтесь за свою внучку, Чарльз. Я не причиню ей никакого вреда. - Я и не боюсь, Джастин. Не бойтесь и вы: во время вашего отсутствия мы с женой позаботимся о ней. - Не сомневаюсь. И мечтаю о том дне, когда Даниэль перестанет быть дикаркой и начнет понемногу превращаться в настоящую светскую даму. - Лавиния не пожалеет сил, чтобы помочь ей в этом. Однако, Джастин, в здешней округе найдется немало семей, которые будут искать с нами контактов, дабы пристроить своих сыновей. Вы не опасаетесь, что какой-нибудь будущий наследник коровьей фермы вскружит нашей девочке голову? - Я постараюсь вернуться поскорее, Чарльз, - рассмеялся Линтон. - К тому же я верю, что Даниэль, несмотря на свое ребячество, достаточно умна и |
|
|