"Джейн Фэйзер. Поцелуй вдовы ("Поцелуй" #1) " - читать интересную книгу автора

окружающий мир - совершенно по-другому.
- Я просто хотела узнать: они приехали на праздник Пен? - ощетинилась
Пиппа, оскорбленная в лучших чувствах. - Пен, пригласи их на праздник.
Пен смотрела на Робина. Он улыбался ей, а она улыбалась ему в ответ,
помня, как он похвалил ее за храбрость во время нападения кабана.
- Да, прошу вас, приходите, - сказала она. - Буду рада видеть вас. Ведь
кабана хватит на всех, правда, мама?
- Вообще-то, леди Пен, нам бы не хотелось навязываться, - поспешно
проговорил Хью, тепло, глядя на девочку. Доброжелательность исчезла из его
взгляда, едва он повернулся к Джиневре. - Миледи, мы не будем мешать вашему
празднику. Мы разобьем лагерь за воротами, а к нашим с вами делам приступим
завтра утром.
Враждебность никуда ее не привела, заключила Джиневра. Пора испробовать
что-нибудь другое. Мужчина с созданными для улыбки губами и милыми
морщинками вокруг ярко-голубых глаз не может не поддаться ее чарам. Боже, о
чем она думает? О том, чтобы превратить врага в любовника? Она поежилась, по
телу пробежали мурашки.
- Моей дочери было бы приятно, если бы вы и ваш сын почтили
присутствием ее праздник, милорд. Мы в нашей семье уважаем те пожелания,
которые высказаны в день рождения. - Она склонила голову и одарила его едва
заметной улыбкой.
Хью неожиданно смутился. Ему вдруг показалось, что его ум с сердцем не
в ладу. Да у нее дьявольская улыбка! А глаза! Блестят, как звезды в ночи!
Минуту назад в них отражалась дикая ярость - и вот в них уже читается
радушие. Черт побери, что за игру она затеяла?
Хью покосился на Робина, который всем своим видом выражал нетерпение,
потом посмотрел на девочек. Со стороны их матери, сказал он себе, было бы
разумно как можно дольше скрывать от них неприятности. Он же не настолько
жесток, чтобы портить ребенку день рождения. Но как, ради всего святого, ему
целый вечер вести светскую беседу с женщиной, подозреваемой в убийствах,
которые он должен расследовать?
- Да, вы должны прийти, - заявила Пиппа. - Так хочет Пен, и если вы не
выполните ее пожелание, то принесете себе несчастье. Неудача будет
преследовать вас месяц за месяцем - целый год.
- Не преувеличивай, Пиппа, - сказала Пен, слегка покраснев. - А почему
у тебя платье в крови?
- А, это кровь кабана. Я стояла слишком близко, когда они сдирали с
него шкуру, и кровь брызнула. Грин страшно рассердился, - беспечно
проговорила Пиппа, проводя рукой по бурым пятнам на муслиновом платье. - Он
обозвал меня как-то - наверное, очень грубо, - но я не расслышала, потому
что он говорил себе под нос, а повторять не захотел. Он велел мне уйти... Ну
что, сэр, вы придете? - переменила она разговор. - Вы и этот мальчик. - Она
указала на Робина.
Хью понял, эта девочка непреклонна в своем стремлении добиться
желаемого. Джиневра смотрела на него с понимающей улыбкой, читая его мысли
так же легко, как он - ее. И Хью признал себя побежденным. Да, вечер
предстоит ему тяжелый, но зато потом ничто не будет мешать его
расследованию.
- Мы с радостью примем участие в праздновании дня рождения вашей
сестры, - сказал он. - Робин, подойди сюда и представься.