"Джейн Фэйзер. Поцелуй вдовы ("Поцелуй" #1) " - читать интересную книгу автора

миниатюру, король оглядел присутствующих. - Мне было бы чрезвычайно
интересно познакомиться с этой прекрасной колдуньей, которая ко всему
прочему является опытным правоведом. Убийца она или нет, но я должен
увидеться с нею.
- Путешествие займет около двух месяцев, ваше величество. Я отправляюсь
в путь немедленно. - Хью де Боукер поклонился, выждал мгновение в надежде,
что суверен отдаст портрет, но, убедившись, что миниатюра утрачена навсегда,
поклонился еще раз и вышел.

В лесу было жарко и тихо. Широкие зеленые аллеи гигантских дубов и
буков, казалось, погрузились в глубокий сон. Даже птицы молчали, сморенные
жарой. Охотники собрались в роще и ждали, когда загонщик затрубит в рог,
возвещая о начале охоты.
- Мама, а кабан будет? - Маленькая девочка на сером, в яблоках, пони,
напуганная воцарившейся вокруг напряженной тишиной, говорила шепотом. В руке
она держала маленький лук с уже наложенной стрелой.
Джиневра взглянула на старшую дочь и улыбнулась.
- Должен быть, Пен. Я потратила немало денег на то, чтобы в лесу всегда
было много корма и чтобы кабаны появлялись тогда, когда нам надо.
- Миледи, сегодня очень жарко. Кабан спрятался в норе от жары, -
извиняющимся тоном проговорил старший егерь. Мысль о том, что ожидания
малышки могут не оправдаться, приводила его в уныние.
- Но ведь сегодня мой день рождения! Ты, Грин, обещал мне, что в день
своего рождения я застрелю кабана, - все так же шепотом напомнила девочка.
- Даже Грину не под силу сотворить чудо, - сказала ее мать. В ее голосе
девочка услышала упрек и тут же улыбнулась старшему егерю.
- Конечно, я понимаю, Грин. Только... - добавила она, - только я
сказала сестре, что в день своего рождения я застрелю кабана, а если не
получится, то тогда делать это придется ей.
Хорошо зная леди Филиппу, старший егерь почти не сомневался, что та
обязательно преуспеет там, где ее сестра потерпит неудачу, и застрелит
своего первого кабана в день десятилетия. К счастью, по лесу разнесся звук
рога, резкий и властный, и затрещали ветки: кто-то пробирался через
подлесок. Лошади забили копытами, начали принюхиваться.
- Но это не наш рог, - озадаченно проговорил егерь.
- Зато это наш кабан, - заявила леди Джиневра. - Поскакали, Пен.
Она пустила в галоп молочно-белую кобылу и поскакала в сторону, откуда
слышался треск сучьев. Девочка на пони последовала за ней, а Грин затрубил в
рог. Спущенные с поводков собаки ринулись в погоню, за ними поскакали егеря.
Охотники выехали на узкую тропинку. Кабан понял, что он в безвыходном
положении. Его маленькие красные глазки злобно блестели. Угрожающе фыркая,
он остановился и наклонил голову с опасно торчащими клыками.
Дрожа от возбуждения, Пен подняла лук, и в этот момент кабан бросился
на пони.
Джиневра вскинула лук и выстрелила. Ее стрела вылетела одновременно с
другой стрелой, выпущенной с противоположного конца тропинки. Чужая стрела
попала кабану в загривок. Пен, охваченная одновременно и ужасом, и азартом,
выстрелила слишком поздно, и ее стрела, не причинив животному вреда, упала
на землю. Зато стрела ее матери поразила кабана в горло. Однако кабан все
еще продолжал двигаться вперед. Пен завизжала, когда зверь прыгнул, целясь