"Джейн Фэйзер. Завороженная" - читать интересную книгу автора

- Князь Проков, - задумчиво протянула Аурелия. - Как по-твоему, он
эмигрант или просто гость из-за границы?
Ливия пожала плечами:
- Не знаю. Он лишь сказал, что политика - вещь грязная, и он не желает
иметь с ней ничего общего. Видимо, он приехал просто поразвлечься.
- Выходит, мы имеем дело с дилетантом, - вскинув бровь, сказала
Аурелия. - И ты не прочь с ним поиграть?
Ливия почувствовала, что краснеет, и ей стало досадно.
- Смотря в какую игру. - Она пожала плечами.
Аурелия кивнула, пристально глядя на подругу.
- Игра может получиться занимательной, - заметила она как бы невзначай.
Для прогулки верхом утро выдалось замечательное, подумала Ливия, выходя
из дома. Но, остановившись на верхней ступеньке, чтобы натянуть перчатки,
взглянула на ждавшую ее лошадь, и настроение у нее испортилось. Ей снова
прислали из платной конюшни пегого мерина, на котором с ветерком не
прокатишься. Ливия была отличной наездницей, но не могла себе позволить
держать в Лондоне собственную лошадь.
Престарелый конюх, предоставленный той же платной конюшней, помог ей
взобраться на мерина.
- Куда поедем, мадам?
- В Гайд-парк, к Стэнхоуп-Гейт, - сказала Ливия, поудобнее усаживаясь в
седле.
Конюх забрался на своего коренастого коня и тихонько свистнул. Обе
лошади тронулись с места. Безмятежного мерина трудно было вывести из
равновесия. Даже оживленное движение на Пиккадилли не могло поколебать его
спокойствия. Эта лошадь идеально подходила для начинающего наездника, но
того, кто любит норовистых лошадок, такой скакун может лишь вогнать в скуку.
Ливия почувствовала укол зависти при виде Лили Деврис, поджидавшей ее
вместе с конюхом у входа в Гайд-парк. Лили сидела верхом на энергичной
породистой серой кобыле с величавой осанкой и легкими ногами. Лили была
замужем за человеком со средствами.
- Доброе утро, Ливия. Славный денек, не так ли? Как тебе понравился
вчерашний бал у Кларингтонов? Мне так хотелось пойти, но Гектор настоял на
том, чтобы мы поехали на ужин к его родителям... Невозможная скукотища,
скажу я тебе. - Лили вывела лошадь на песчаную дорожку, идущую вдоль
выложенной плиткой тропинки, огибающей парк по периметру. Ее лошадь изящно
гарцевала рядом с приземистым пегим мерином.
Ливия болтала с подругой, но ни словом не обмолвилась о русском князе,
сама не зная почему. Возможно, потому, что Лили была известной сплетницей.
Не было причин, по которым Ливии не следовало бы упоминать о своей встрече с
князем Проковым, хотя Ливия уже решила, что о вынужденном купании лорда
Беллингема в фонтане Кларингтонов не станет рассказывать никому, кроме Элли
и Нелл.
- Смотри, вот и полковник Мельтон, - вдруг сказала Лили, перебив
Ливию. - Нам навстречу едет целая компания, и он среди них.
Ливия повернула голову и увидела трех всадников, движущихся им
навстречу. Двое из них были в алых драгунских мундирах, третий - в
гражданском платье. И этим третьим как раз и был князь Проков. Ливия
почувствовала, как по спине ее побежали мурашки приятного возбуждения.
- Доброе утро, леди, - поприветствовал их полковник, галантно сняв