"Джейн Фэйзер. Завороженная" - читать интересную книгу автора

- Возьми его и уходи, - сказала она, протянув младенца Алексею. -
Быстрее!
Он колебался.
- Любовь моя...
- Ради Бога, Алексей, сжалься надо мной. Уходи.
Он взял младенца, прижал к груди, наклонился и поцеловал Софию в губы.
Они были холодными и неподатливыми. Софию словно подменили. У Алексея щипало
глаза. Медлить - значит растягивать мучение. Он быстро вышел, закрыв за
собой дверь.
София лежала, прислушиваясь к затихавшим шагам Алексея, и, когда шаги
стихли, дала волю слезам, проклиная императрицу.

Глава 1

Лондон, сентябрь 1807 года
Ливия Лейси нетерпеливо постучала по ладони сложенным веером. Оркестр
заиграл котильон. Все танцы у Ливии были расписаны, но ее партнер почему-то
запаздывал, и драгоценные минуты уходили впустую.
Она чувствовала на себе взгляды пожилых кумушек, стоявших кружком в
дальнем конце бального зала, зная, что сейчас они судачат о ней. Должно
быть, до них дошел слух, что она была на маскараде в одном пользующемся
сомнительной репутацией доме в Воксхолле. Обычно Ливия вела себя скромно,
как подобает, но иногда необходимость постоянно держать себя в рамках
этикета начинала так сильно ей досаждать, что она срывалась, позволяя себе
некоторые послабления. Поездка в Воксхолл в компании молодых светских львов
и львиц в тот момент представлялась ей заманчивым приключением, в котором
она не могла себе отказать, но очень скоро она пожалела о своей выходке -
неприятные последствия не заставили себя долго ждать.
Разумеется, думала Ливия, если бы тогда Аурелия жила у нее в доме на
Кавендиш-сквер, а не гостила у Нелл и Генри в Шотландии, Ливия не стала бы
рисковать. Но одиночество и скука сделали свое дело, и Ливия рискнула, решив
впредь вести себя безупречно.
Ливия с тоской смотрела туда, где пары уже выстроились для долгого и
замысловатого танца. Если Беллингем не подойдет к ней в ближайшее время, для
их пары уже не останется места. А ведь котильон - ее любимый танец!
- Леди Ливия, вы не танцуете. Могу я представить вам князя Прокова в
качестве партнера?
Ливия обернулась, с удивлением глядя на хозяйку дома, герцогиню
Кларингтон. Рядом с герцогиней стоял стройный светловолосый джентльмен.
Джентльмен поклонился:
- Вы не окажете мне честь, леди Ливия? - Он протянул руку. У господина
был легкий акцент, который Ливия нашла интересным в силу его экзотичности.
Своей экзотичностью, кстати, привлек ее внимание и массивный перстень с
рубином на пальце князя Прокова. По всему видно, что этот господин не
стеснен в средствах. К тому же по его фигуре и манере держаться можно
предположить, что джентльмен не только богат, но и отлично владеет своим
телом - отменное качество для партнера по танцам. Деньги Ливию не
интересуют, но потанцевать она любит и не упустит представившегося ей шанса.
Ливия мысленно послала Беллингема ко всем чертям. Танцевал он
отвратительно, постоянно смотрел себе под ноги, как бы не перепутать шаги, и