"Феогнид. Стихотворения" - читать интересную книгу автора


x x x

Вот что, поверь мне, ужасней всего для людей, тяжелее
Всяких болезней для них, даже и смерти самой, -
После того как детей воспитал ты, все нужное дал им
И накопил, сколько мог, много понесши трудов, -
Дети отца ненавидят и смерти отцовской желают,
Смотрят с враждой на него, словно к ним нищий вошел.

(Перевод В.Вересаева)


x x x

Если бы мы на друзей за любую провинность сердились,
Вовсе тогда бы у нас близких людей и друзей
Не было. От ошибок никто из людей не свободен
Смертных. Свободны от них боги одни лишь, мой Кирн.

(Перевод С.Апта)


x x x

Злись про себя. А язык всегда пусть будет приятен.
Вспыльчивость - это, поверь, качество низких людей.

(Перевод С.Апта)


x x x

В ком уважения нет к своим родителям старым,
Право же, тот человек стоит немногого, Кирн.

(Перевод С.Апта)

----------------------------------------------------------------------------
http://cyrill.newmail.ru/index2.html
Источник:
Н. Дератани, Н. Тимофеева. Хрестоматия по античной литературе, т. I. Греческая
литература. М.: Гос. учебно-пед. изд-во министерства просвещения РСФСР, 1958.
----------------------------------------------------------------------------

* * *

Все благородных коней мы заводим, ослов и баранов,
Кирн, и для случки мы к ним добрых допустим одних:
Дочь же худую худого женой не гнушается добрый