"Жан-Луи Фетжен. Ночь эльфов ("Эльфы" #2) " - читать интересную книгу авторадо смерти... Гвидион, Блодевез и все остальные, кого она никогда больше не
увидит - и все по своей вине... Вот какой теперь будет ее жизнь... Одна, без своего клана, в вечном страхе. Одна... Затем она снова увидела перед собой лицо Мирддина. Он улыбался, но не ядовито-насмешливо, как обычно, - нет, его губы и глаза улыбались по настоящему, и, когда он заговорил с ней, его голос звучал мягко и сочувственно. Рыдания Ллиэн начали понемногу стихать и, наконец, прекратились. Ей показалось, что она слышит слова мужчины-ребенка, произнесенные на поляне, кажется, несколько столетий назад: "Я буду рядом, когда тебе понадоблюсь..." - Проклятый Мирддин! - простонала она. - Разве ты не видишь, что нужен мне? Но ответ друида заглушили крики Рианнон, и его лицо исчезло. Ллиэн протерла глаза, отбросила волосы за спину и поднесла девочку к груди - та снова с жадностью припала к соску. Даже сейчас она дрожала не переставая. Тельце было ледяным. Нужно было обязательно найти теплую одежду и убежище на ночь. Ллиэн поднялась, все еще пошатываясь, и пошла вдоль зарослей букса. Костер, оставленный людьми, все еще тлел, и его окружало густое облако дыма. Потом Ллиэн увидела шалаши из веток вокруг кострища - но никаких признаков жизни. Стоя неподвижно в серебристом свете луны, прямая и светлая, как береза, эльфийка прислушивалась к возобновившимся лесным шорохам. Глухое уханье совы. Торопливые скачки кролика или белки. Вдалеке - жалобный вой волков. Ллиэн вздрогнула при мысли о том, что те могли напасть на их след, и решила пройти еще немного в глубь этого поселения людей. походный костер, а целое замысловатое сооружение - нагромождение корней и сучьев, присыпанное землей. Она узнала и жаровню с углями - она уже видела такие раньше у границы леса. Люди жгли также мертвые деревья, чтобы получать из них древесный уголь, который зимой отапливал их жилища. Сначала Ллиэн хотела подойти поближе к костру, чтобы согреть Рианнон, но от едкого дыма щипало глаза, а запах горелого мяса вызвал у нее тошноту, заставив отступить к одному из двух ближайших шалашей. По-прежнему прижимая дочь к себе, Ллиэн вышла на середину поляны, двигаясь осторожно, словно лань, пришедшая на водопой. Резкий порыв ветра всколыхнул кроны деревьев у нее над головой и взметнул вверх закрученный столб дыма. Ллиэн машинально обернулась к костру, и сердце у нее в груди подскочило. В следующий миг костер снова затянули синеватые клубы дыма, но она была уверена, что видела пару человеческих грязных ног, торчавших из кучи угля. Потом ветер опять развеял дым, и Ллиэн четко различила между уцелевших веток черные, обугленные ноги человека, которого засунули головой в костер. Вот откуда шел этот ужасный запах горелого мяса... Человек был поджарен на медленном огне своего собственного костра, начиная с головы. Ллиэн в ужасе попятилась и отступала до тех пор, пока не наткнулась на стену шалаша. Она вскрикнула и резко отшатнулась. Здесь лицом вниз лежал другой человек, и его спина была утыкана стрелами. Эльфийскими стрелами. Ллэндон начал войну. С наступлением ночи в поместье чуть посвежело. Целый день под палящим |
|
|