"Жан-Луи Фетжен. Ночь эльфов ("Эльфы" #2) " - читать интересную книгу автора

Эльф повернулся к своим спутникам.
- Халиг кит инстилле беон виртминде!
- Что он сказал? - прошептал епископ.
- Он сказал, что ты беспокоишься о своем сокровище.
Епископ резко обернулся и вцепился в руку одному из священников, даже
не отдавая себе в этом отчета. Высокий эльф, облаченный в серебряную
кольчугу, мягко поблескивавшую при каждом его движении в полусумраке густого
перелеска, приблизился к ним, небрежно поигрывая своим оружием. Лицо его
было усталым, но Бедвин мгновенно узнал его.
- Сеньор Ллэндон!
- Ты знаешь, кто я? Тем лучше...
Взгляд эльфа скользнул по блестящему от пота лицу епископа, слишком
ухоженной бороде и волосам... Потом Ллэндон заглянул внутрь повозки. На лице
его появилось насмешливое выражение, и он широко распахнул полог. Молодая
женщина, совершенно обнаженная, с глазами, расширенными от страха, прижимала
к себе бархатную подушечку, слишком маленькую, чтобы скрыть роскошные
округлости ее тела. Ллэндон протянул руку и помог ей спуститься, затем, не
говоря ни слова, указал на дорогу, ведущую к городу. Девица помчалась по ней
со всех ног, тряся телесами. Эльфы проводили ее равнодушно-насмешливыми
взглядами.
- Итак, - продолжал Ллэндон, снова обращаясь к прелату, - ты волнуешься
за свое сокровище?
Бедвин против воли бросил взгляд на повозку, где - в ногах соломенного
матраса, заваленного бархатными подушечками, - стоял обитый железом сундучок
- Ключ, - приказал Ллэндон.
Епископ заколебался, но потом все же снял с шеи шнурочек, на котором
висел ключ.
- Отец мой, нет! - воскликнул один из священников, бросаясь к нему.
Бедвин резким жестом остановил его.
- Nihil cupit nisi aurum. Id capiat, dum nos incolumes conservet*.
[Все, что ему нужно, - золото. Пусть забирает его, но сохранит нам жизнь!
(Лат.)]
Ллэндон протянул ключ одному из эльфов, который прыгнул в повозку и
отпер сундучок. Внутри было множество мешочков, набитых деньгами, золотая
церковная утварь и большой золотой крест, украшенный драгоценными камнями.
Эльф вытряхнул содержимое сундучка в дорожную пыль, и его собратья принялись
рассматривать незнакомые предметы, возбужденно переговариваясь,- эти звуки
напоминали забавное стрекотание. Затем эльф протянул Ллэндону епископскую
Библию.
Из-за драгоценного золотого переплета, инкрустированного драгоценными
камнями, книга была такой тяжелой, что Ллэндону пришлось положить ее перед
собой на ступеньку повозки. Обложку украшал огромный крест, вытисненный на
золотой пластине, а вокруг него на резных эмалях квадратной формы можно было
прочитать имена четырех евангелистов - Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Ллэндон
резко расстегнул застежки, скрепляющие нижнюю и верхнюю части переплета, и
священник, стоявший рядом с епископом, невольно дернулся и, задыхаясь от
возмущения, прошептал:
- Mi pater, non sines incredulum scripta sacra attingere!* [*Отец мой,
вы не должны позволять этому нечестивцу касаться Священного Писания! (Лат.)]
- Biblia sacra nihil valent apud eum, - отвечал Бедвин. - Iste cannis