"Жан-Луи Фетжен. Ночь эльфов ("Эльфы" #2) " - читать интересную книгу автора Эльф повернулся к своим спутникам.
- Халиг кит инстилле беон виртминде! - Что он сказал? - прошептал епископ. - Он сказал, что ты беспокоишься о своем сокровище. Епископ резко обернулся и вцепился в руку одному из священников, даже не отдавая себе в этом отчета. Высокий эльф, облаченный в серебряную кольчугу, мягко поблескивавшую при каждом его движении в полусумраке густого перелеска, приблизился к ним, небрежно поигрывая своим оружием. Лицо его было усталым, но Бедвин мгновенно узнал его. - Сеньор Ллэндон! - Ты знаешь, кто я? Тем лучше... Взгляд эльфа скользнул по блестящему от пота лицу епископа, слишком ухоженной бороде и волосам... Потом Ллэндон заглянул внутрь повозки. На лице его появилось насмешливое выражение, и он широко распахнул полог. Молодая женщина, совершенно обнаженная, с глазами, расширенными от страха, прижимала к себе бархатную подушечку, слишком маленькую, чтобы скрыть роскошные округлости ее тела. Ллэндон протянул руку и помог ей спуститься, затем, не говоря ни слова, указал на дорогу, ведущую к городу. Девица помчалась по ней со всех ног, тряся телесами. Эльфы проводили ее равнодушно-насмешливыми взглядами. - Итак, - продолжал Ллэндон, снова обращаясь к прелату, - ты волнуешься за свое сокровище? Бедвин против воли бросил взгляд на повозку, где - в ногах соломенного матраса, заваленного бархатными подушечками, - стоял обитый железом сундучок - Ключ, - приказал Ллэндон. висел ключ. - Отец мой, нет! - воскликнул один из священников, бросаясь к нему. Бедвин резким жестом остановил его. - Nihil cupit nisi aurum. Id capiat, dum nos incolumes conservet*. [Все, что ему нужно, - золото. Пусть забирает его, но сохранит нам жизнь! (Лат.)] Ллэндон протянул ключ одному из эльфов, который прыгнул в повозку и отпер сундучок. Внутри было множество мешочков, набитых деньгами, золотая церковная утварь и большой золотой крест, украшенный драгоценными камнями. Эльф вытряхнул содержимое сундучка в дорожную пыль, и его собратья принялись рассматривать незнакомые предметы, возбужденно переговариваясь,- эти звуки напоминали забавное стрекотание. Затем эльф протянул Ллэндону епископскую Библию. Из-за драгоценного золотого переплета, инкрустированного драгоценными камнями, книга была такой тяжелой, что Ллэндону пришлось положить ее перед собой на ступеньку повозки. Обложку украшал огромный крест, вытисненный на золотой пластине, а вокруг него на резных эмалях квадратной формы можно было прочитать имена четырех евангелистов - Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Ллэндон резко расстегнул застежки, скрепляющие нижнюю и верхнюю части переплета, и священник, стоявший рядом с епископом, невольно дернулся и, задыхаясь от возмущения, прошептал: - Mi pater, non sines incredulum scripta sacra attingere!* [*Отец мой, вы не должны позволять этому нечестивцу касаться Священного Писания! (Лат.)] - Biblia sacra nihil valent apud eum, - отвечал Бедвин. - Iste cannis |
|
|