"Эми Фетцер. Любовь бродяги " - читать интересную книгу автора - На то, сударыня, существует первый помощник.
- Вот это здорово! Выходит, капитан может вообще ничего не делать. До той, правда, поры, - она укоризненно покачала головой, - пока помощник не утопит его судно. О'Киф, ты не боишься лишиться его навеки? - Не его, а ее, - поправил Рэмзи. - Ха! Наш суровый вояка обращается к фрегату как к женщине. - Вояка? Что ты под этим подразумеваешь? - А то, - Тесс резким движением головы откинула назад растрепавшиеся волосы, - что большинство мужчин постоянно озабочены лишь своими мужскими достоинствами, воинственно поглядывая на все, что движется, как петушок на курицу во время весенних брачных игр. Рэмзи лишь тихо усмехнулся в ответ, но Дэйна, казалось, шокировали ее слова. - Тесс! Как ты можешь говорить такое? - упрекнул он жену. - Знаю, знаю. Ты скажешь: будь зубастой женщиной, но не нахальной девкой. Но я-то знаю, что тебе нравятся именно нахальные девки. Меня не проведешь, суровый пират. - Она поцеловала его в щеку и обернулась к О'Кифу. - "Тритон" - слово мужского рода, к нему не подходит женское местоимение. - Да, девочка, но полное название корабля - "Воля Тритона", тем более что эта воля противостоит чарам сирен, которые заманивают моряков в царство Аида. Рэмзи улыбался, довольный своим остроумным ответом. И Тесс, с насмешкой посмотрев на него, присела в глубоком реверансе. - Я склоняюсь перед мудростью нашего бесстрашного капитана и клянусь - М-да, - проворчал, поеживаясь, Дэйн, - тем более что для царства Аида сегодня несколько холодновато. - Приготовьтесь к швартовке, - приказал О'Киф подошедшему помощнику. - Мы встретим "Волю Тритона" в условленном месте. Что касается груза Ротмера, то по закону моря он теперь принадлежит нам. И мы вправе, - он подмигнул Тесс, - присвоить себе состояние Филипа. - Жаль только, - поморщилась она, - что его шлюп так неприлично размалеван. Он слишком напоминает водоплавающего извращенца. Дэйн прикрыл ладонью рот, пряча невольную улыбку. - Тесс, выбирай выражения. Уж какой есть, - заметил он и похлопал по плечу Рэмзи. - Да, кэп, теперь он твой по праву. - Разрази его дьявол! Но я этого не чувствую. Разрисованный бледно-голубой шлюп явно не нравился О'Кифу, капитан с отвращением разглядывал паруса, выкрашенные в кокетливый рыжеватый цвет, словно волосы разбитной портовой шлюхи, витые перила трапа и затейливую резьбу на поручнях. Все вызывало в нем чувство неприязни, будило острое желание пустить это вульгарно красующееся суденышко на дно. - Успокойся, Рэм, - произнесла Тесс. - Знаю я твою привычку крушить все на своем пути, не стоит излишне драматизировать. - Стану я пачкаться в дерьме, - проворчал он. - Мои сапоги слишком чисты для этого. И он любовно покосился на свои начищенные сияющие ботфорты. - Ого, Рэмзи! - Она весело потрепала его по щеке. - Я вижу, ты у нас просто эталон чистоты и благородства. Как думаешь, Дэйн, может, стоит |
|
|