"Эми Фетцер. Любовь бродяги " - читать интересную книгу автора

- На то, сударыня, существует первый помощник.
- Вот это здорово! Выходит, капитан может вообще ничего не делать. До
той, правда, поры, - она укоризненно покачала головой, - пока помощник не
утопит его судно. О'Киф, ты не боишься лишиться его навеки?
- Не его, а ее, - поправил Рэмзи.
- Ха! Наш суровый вояка обращается к фрегату как к женщине.
- Вояка? Что ты под этим подразумеваешь?
- А то, - Тесс резким движением головы откинула назад растрепавшиеся
волосы, - что большинство мужчин постоянно озабочены лишь своими мужскими
достоинствами, воинственно поглядывая на все, что движется, как петушок на
курицу во время весенних брачных игр.
Рэмзи лишь тихо усмехнулся в ответ, но Дэйна, казалось, шокировали ее
слова.
- Тесс! Как ты можешь говорить такое? - упрекнул он жену.
- Знаю, знаю. Ты скажешь: будь зубастой женщиной, но не нахальной
девкой. Но я-то знаю, что тебе нравятся именно нахальные девки. Меня не
проведешь, суровый пират. - Она поцеловала его в щеку и обернулась к
О'Кифу. - "Тритон" - слово мужского рода, к нему не подходит женское
местоимение.
- Да, девочка, но полное название корабля - "Воля Тритона", тем более
что эта воля противостоит чарам сирен, которые заманивают моряков в царство
Аида.
Рэмзи улыбался, довольный своим остроумным ответом. И Тесс, с
насмешкой посмотрев на него, присела в глубоком реверансе.
- Я склоняюсь перед мудростью нашего бесстрашного капитана и клянусь
никогда больше не играть роль коварной сирены.
- М-да, - проворчал, поеживаясь, Дэйн, - тем более что для царства
Аида сегодня несколько холодновато.
- Приготовьтесь к швартовке, - приказал О'Киф подошедшему помощнику. -
Мы встретим "Волю Тритона" в условленном месте. Что касается груза Ротмера,
то по закону моря он теперь принадлежит нам. И мы вправе, - он подмигнул
Тесс, - присвоить себе состояние Филипа.
- Жаль только, - поморщилась она, - что его шлюп так неприлично
размалеван. Он слишком напоминает водоплавающего извращенца.
Дэйн прикрыл ладонью рот, пряча невольную улыбку.
- Тесс, выбирай выражения. Уж какой есть, - заметил он и похлопал по
плечу Рэмзи. - Да, кэп, теперь он твой по праву.
- Разрази его дьявол! Но я этого не чувствую.
Разрисованный бледно-голубой шлюп явно не нравился О'Кифу, капитан с
отвращением разглядывал паруса, выкрашенные в кокетливый рыжеватый цвет,
словно волосы разбитной портовой шлюхи, витые перила трапа и затейливую
резьбу на поручнях. Все вызывало в нем чувство неприязни, будило острое
желание пустить это вульгарно красующееся суденышко на дно.
- Успокойся, Рэм, - произнесла Тесс. - Знаю я твою привычку крушить
все на своем пути, не стоит излишне драматизировать.
- Стану я пачкаться в дерьме, - проворчал он. - Мои сапоги слишком
чисты для этого.
И он любовно покосился на свои начищенные сияющие ботфорты.
- Ого, Рэмзи! - Она весело потрепала его по щеке. - Я вижу, ты у нас
просто эталон чистоты и благородства. Как думаешь, Дэйн, может, стоит