"Эми Фетцер. Ирландская колдунья " - читать интересную книгу авторасмириться с чем угодно: будь она чужой женой, или невестой, или даже
деревенской шлюхой - но только не колдуньей. Одного ее слова было достаточно, чтобы задушить ту слабую надежду на счастье, что проснулась в его измученной душе после шести лет бесплодных скитаний. Ведь он никогда не признался бы Фионе в том, что именно из-за нее сбежал из Ирландии. - Милорд! Реймонд встряхнулся, возвращаясь к действительности, и посмотрел, кто его зовет. Сурово нахмурился, встал и пошел к выходу. Судя по тому, какое лицо было у сэра Алека, предстояла новая вылазка в горы. Глава 3 Реймонд подал коня вперед, и вор оказался прижатым к дереву. Самсон дышал оборванцу прямо в лицо, отчего тот стал белее мела. Реймонд не спеша вытащил из ножен свой меч, и этот легкий шелест прозвучал в холодном воздухе как песня смерти. - Если ты не слышал, я сообщаю тебе, что в Антриме появился новый хозяин. - Острие меча уперлось ирландцу в шею, так что достаточно было лишь легкого нажатия, чтобы пролилась кровь. - И он не потерпит воровства! Изможденный от постоянного недоедания мужчина выронил мешок и поднял руки. - Николай, приведи сюда обобранную им семью. Вот уже в третий раз за эту неделю Реймонду приходилось сталкиваться с воровством. Причем в первых двух случаях негодяи хладнокровно прикончили своих жертв, избавляясь от свидетелей. - Ты мог бы найти себе более достойное занятие! - раздраженно заметил Реймонд. - Я в жизни не брал чужого, милорд! - Вор, которому было не более двадцати лет от роду, гордо выпрямился, стараясь придать себе достойный вид. - Я всегда честно трудился на своем поле, но наша земля так оскудела, что не способна прокормить даже одну семью! - Значит, тебе хватило совести вырвать кусок из чужого рта, чтобы накормить своих? - Простите меня, милорд, я просто не знал, что делать! - краснея от стыда, пробормотал виллан. Он махнул рукой в сторону леса. Через минуту из чащи безжизненных голых деревьев показалась женщина. Она вела за руки двоих детей и явно была беременна третьим. Реймонд нахмурился, опустил свой меч и жестом приказал женщине подойти поближе. Та кинулась на грудь своему мужу. Де Клер спрятал меч в ножны, снял шлем и подшлемник. Его оруженосец Карвер тут же забрал у хозяина оружие, пока рыцарь разглядывал стоявшую перед ним семью. Молодой крестьянин мало походил на вора, хотя Реймонд отлично знал, как бывает обманчива внешность. Но то, как легко удалось схватить вора, и присутствие семьи говорило о многом. - Как тебя зовут? - Фоли О'Каган, милорд! - Выращиваю пшеницу и развожу свиней. Но в этом году урожай был такой скудный, что свиней пришлось прирезать. Мне нечем их кормить. В эту минуту к ним подъехал Николай. За спиной у него сидел пострадавший арендатор. Николай резко натянул удила, конь встал на дыбы, и |
|
|