"Джаспер Ффорде. Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов ("Четверг Нонетот" #3) " - читать интересную книгу автора

- Прекрасно! - ответил он. - Недавно отмазал Эдипа от обвинения в
инцесте. Формально, конечно же. Он ведь тогда не знал, что это его мать.
- Конечно, - согласилась я. - А Феджин? [Персонаж романа Ч. Диккенса
"Оливер Твист", содержатель воровского притона]
- Боюсь, от петли ему не отвертеться, - погрустнел адвокат. - Но за
дело взялся Грифон. Уверен, он найдет способ вытащить старика.
По ходу дела гость осматривал убогий гидросамолет.
- Ладно, - сказал он наконец. - Странный вы все же сделали выбор. Я
слышал, полкой ниже собирают последний роман Дафны Фаркитт. Действие
происходит в восемнадцатом веке, и там наверняка уютнее, чем здесь. Вы
видели рецензию на мою последнюю книгу?
Разумеется, он имел в виду книгу про него. Выдуманный от подметок
грубых башмаков до тульи мягкой фетровой шляпы, Ньюхен, как и большинство
вымышленных персонажей, относился к себе довольно трепетно. Я читала
совершенно разгромную рецензию на "Трогательный до смерти". В подобных
ситуациях вести себя следует чрезвычайно тактично.
- Нет, боюсь, я ее пропустила.
- О! - воскликнул он. - Ну, на самом деле... ну, она весьма
положительна. Меня ярко охарактеризовали как "целостного" и "довольно щедро
прорисованного", а саму книгу назвали самым большим достижением восемьдесят
шестого года. Поговаривают о многотомнике. Да, я хотел сказать, что слушание
по вашему делу о незаконном вторжении в текст состоится, видимо, на
следующей неделе. Я пытался выбить еще одну отсрочку, но Хопкинс вцепился
как клещ. Место и время пока уточняются.
- Мне следует испугаться? - спросила я, вспоминая последний раз, когда
мне довелось предстать перед судом в Книгомирье.
Дело слушалось в "Процессе" Кафки, и, как нетрудно догадаться, исход
оказался совершенно неожиданным.
- Да нет, - сказал Ньюхен. - Наше "горячее одобрение читательской
аудитории" кое-что да значит. В конце концов, вы и правда вторглись в сюжет,
так что прямое вранье не поможет. Знаете, - без остановки продолжил он, -
мисс Хэвишем просила меня познакомить вас с чудесами Кладезя. Она собиралась
подъехать с утра лично, но сегодня ее черед проводить антиграммазитную
зачистку.
- Мы видели граммазита в "Больших надеждах", - похвасталась я.
- Да, я слышал. В том, что касается граммазитов, лишняя
предосторожность никогда не помешает. - Он посмотрел на ибба и обба, которые
как раз приканчивали мою яичницу с грудинкой. - Это и есть завтрак?
Я кивнула.
- Потрясающе! Мне всегда было интересно увидеть завтрак. В нашей книге
двадцать три обеда, двенадцать ланчей и восемнадцать полдников, но ни одного
завтрака. - Он на мгновение умолк. - А почему апельсиновое варенье называют
джемом, как вы думаете?
Я сказала, что понятия не имею, и подала ему кружку кофе.
- У вас в книге встречаются генераты? - спросила я.
- Да по полдюжины на каждом шагу, - ответил он, размешивая ложкой сахар
и глядя на ибба и обба, которые, верные себе, пялились на него в ответ. -
Зануды страшные, пока не обретут личности, а вот тогда становятся очень
забавными. Беда в том, что они имеют обыкновение развиваться в сильные
ведущие персонажи, и это поветрие распространяется среди них, как чума.