"Джаспер Ффорде. Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов ("Четверг Нонетот" #3) " - читать интересную книгу автора

прибегает к прямой конверсии, внося ужасную путаницу. Например, чем не
глагол слово "кровать"? Или "гать"? Во время засухи они создавали глаголы
типа "кондиционировать", "водоснабжать". Они необходимы, как и книжные
черви, но их нельзя выпускать из-под контроля.
- Кое-кто считает, что глаголов и так уже многовато, - заметила я.
- А вот кто так считает, - запальчиво ответил Перкинс, - пусть
поработает немножко на беллетрицию и попытается их остановить!
- А что с очепяточным вирусом? - спросила я.
- Speltificarious Molesworlian, - пробормотал Перкинс, подходя к стопке
словарей, сложенных вокруг небольшой стеклянной банки.
Он достал из банки маленький контейнер и показал мне. Внутри, казалось,
клубился тонкий пурпурный дымок. Он напомнил мне одну из ПВЗ "Кола" Стокера.
- Ето паследнай вирус, - объяснил Перкинс. - Осталных прешлос
унечтожеть. Он очинь сильнай. Чуствуете, даже сквось стикло?
- Нннепримено, - сказала я, пробуя слова на вкус. - Нисамненно,
прафесор, панос, накиджима. Вы правы, сильная штука.
Он снова сунул контейнер в диктосейф.
- Свирепствовал до издания в тысяча семьсот семьдесят четвертом году
словаря агента Джонсона, - отметил Перкинс. - Словари Лавиния-Уэбстер и
Оксфордский покончили с ним, но все равно надо соблюдать осторожность.
Раньше мы подавляли очередную вспышку и сваливали их в романчики КРОТ-кой
серии, где их все равно никто не замечает. Сейчас мы уничтожаем все новые
вирусы при помощи словарных батарей, которые держим на семнадцатом этаже
Библиотеки. Но лишняя предосторожность не помешает. О любой опечатке,
которую вы заметите, надо обязательно доложить Коту по форме С-12.
Снаружи послышался клаксон.
- Пора! - улыбнулся Перкинс. - Это мисс Хэвишем.

Мисс Хэвишем была не одна. Она сидела в большом автомобиле, капот
которого выдавался на десять футов вперед. Большие колеса со спицами и
тощими на вид шинами были лишены крыльев, с каждой стороны капота торчали по
восемь выхлопных патрубков, которые соединялись в один, еще сильнее удлиняя
корпус. Хвост у машины сделали заостренным, как нос корабля, и прямо перед
задними колесами находились две огромные ведущие "звездочки", передававшие
усилие на задний ведущий мост при помощи большой цепи. Жуткая тварь.
Двадцатисемилитровый "хайэм спешиал".


Глава 8


Гонки на А 419


Богатый сын польского графа и американки, Луис
Зборовски проживал в Хайэм-плейс близ Кентербери, где
построил три автомобиля с авиационными двигателями,
все три назывались "читти-бунц-бенц", а четвертый
монстр, "хайэм спешиал", был построен вместе с
Клайвом Галлопом. Они сумели впихнуть