"Генри Филдинг. Политик из кофейни, или судья в ловушке " - читать интересную книгу автора Констант. Какой ветер пригнал тебя к берегам Англии?
Рембл. Какой дьявол занес тебя сюда, к констеблю? Констант. Насилие, сударь, насилие! Джентльменский проступок, как говорит мистер констебль. Рембл. Ты шутишь, конечно? Стафф. Нет, сударь, даю вам. слово, капитан не шутит. Рембл. Вот уж не думал! Я бы скорей заподозрил пэра Англии или самого архиепископа, чем тебя! Ну да, видно, благонравие всегда неразлучно с лицемерием... Руку, товарищ! Наши судьбы во всем одинаковы! Стафф (в строну). Да и кончите вы одинаково! Им, видно, не впервой встречаться в этом деле. Ходоки по женской части оба! Миссис Стафф. Не угодно ли, судари, пуншику? Это придаст вам бодрости, бравые капитаны. Стафф. Не навязывай джентльменам угощения, жена. Я всей душой желаю вам выкарабкаться из этой истории. А покуда вы здесь, весь мой дом к вашим услугам. Позвольте лишь сказать вам, что чем больше вы будете пить, тем меньше у вас будет времени оплакивать ваши несчастья. Рембл. Истинно философский взгляд на вещи. ЯВЛЕНИЕ 6 Констант и Рембл. Рембл. Милый Билл, скажи мне правду: ты ведь на самом-то деле не Констант. О чем я от души жалею. Я спас какую-то женщину на улице, а в благодарность она присягнула, что я пытался ее обесчестить. Но я так рад нашей встрече, что готов позабыть все невзгоды! Рембл. Узнаю твое великодушие, твое доброе сердце! Констант. Слов нет, если бы мы встретились с тобою не здесь, наша встреча была бы много радостней. Зная твою разгульную жизнь, я думаю, что тебе будет, труднее, чем мне, выпутаться из этого дела. Pембл. Как я выпутаюсь, я, конечно, не ведаю, да и не задумываюсь об этом. Однако уверяю тебя, что я невиннее грудного младенца. Мое дело отличается от твоего только тем, что моя мнимая жертва не стала присягать против меня. Констант. Рад это слышать... Но что, скажи мне, заставило тебя покинуть Индию? Я думал, ты поселился там до конца своей жизни. Pембл. Что? Да то же, что погнало меня в Индию и ради чего я вернулся, то - чем я дышу, ради чего я живу: женщина! Констант. Женщина? Рембл. Да, женщина - молодая, красивая, богатая! Вдова, у которой в кармане восемьдесят тысяч фунтов, - вот полярная звезда, на которую следует держать курс. Констант. Как же она зовется? Рембл. Да так и зовется: миссис Рембл. Констант. Так ты женат? Рембл. Да, сударь. Вскоре после того, как ты покинул Индию, добрейший мистер Ингот покинул сей бренный мир, оставив мне в наследство свою жену и |
|
|