"Генри Филдинг. Политик из кофейни, или судья в ловушке " - читать интересную книгу автораменя за это провозгласили королем и Тосканы и Франции!
ЯВЛЕНИЕ 6 Политик, Деббл, Фейсфул, Поpер. Поpер. Замечательные новости, джентльмены! Угроза миновала! Политик. Еще кто-нибудь умер? Поpер. Напротив, получена депеша, в которой сообщается, что дофин пребывает в добром здоровье. Деббл. Поистине добрые вести! Политик. Ваши сведения из достоверного источника? Поpер. Из самого наидостовернейшего - я только что из канцелярии министра! Политик. Дражайший мистер Порер, вы самый желанный гость!.. Ваши вести делают меня счастливейшим из смертных... Фейсфул. Сударь, как бы мои вести не превратили вас в несчастнейшего из них. Ваша дочь, сударь, мисс Хиларет, бежала из дому, и никто не знает куда! Политик. Моя дочь бежала! Признаться, это и в самом деле несколько омрачает мое счастье. Но, потеряй я двадцать дочерей, радость от выздоровления дофина превзошла бы мою печаль! Все же я вынужден покинуть вас, джентльмены, и пойти расследовать это дело. Деббл. Ничто не должно огорчать вас, сударь, после того, что мы с вами сейчас узнали... Ведь личные интересы всегда должны уступать интересам общественным. Все уходят. ЯВЛЕНИЕ 7 Улица. Сотмоp и Рембл. Сотмоp. Как? Ты хочешь нас покинуть и улизнуть к какой-нибудь дрянной девке? Чума их порази, они перепортили всех моих собутыльников! По их милости мне так часто приходится ложиться трезвым в четвертом часу утра, что, если бы даже все до одной женщины провалились в тартарары, я поднял бы бокал и сказал бы: "Счастливого пути!" Рембл. А я пустился бы туда следом за ними. Прелестные созданья! Женщина! Какое слово! В нем музыка, волшебная сила! Марк Антоний хорошо распорядился своим добром, когда отдал весь мир за женщину *. Он приобрел сокровище за бесценок. Сотмор. Что до меня, то я признал бы его сделку выгодной, если бы он взял не девчонку, а бочку доброго бордо. Рембл. Вино должно служить лишь прологом к любви, оно обостряет радость предвкушения. Бутылка - лишь приступочка у ложа сладострастья. Невежда пьет вино лишь для того, чтоб напиться, а любовник - чтобы воспламенить свою страсть. Сотмор. Ну, не досадно ли, что такой прекрасный напиток заставляют служить такому недостойному делу? Рембл. Напротив, в этом самое благородное назначение виноградной лозы. |
|
|