"Лиз Филдинг. Убежим вместе! [love]" - читать интересную книгу автора - Думаю, нам не следует надолго откладывать наш поздний ужин, а то
обоим грозит голодный обморок. Может быть, поэтому вы сейчас такой сердитый? - Очень может быть. Эмеральда пристально посмотрела на него. - Вы злитесь на меня. За то, что я влезла в вашу машину. - Нет, я злюсь на себя. За то, что забыл ее запереть. - Да, забыли. Но я очень рада, что вы оказались таким забывчивым. Иначе как бы я сюда попала? Машина выехала на широкую трассу. - А что меня выдало? - вдруг спросила Эмми. Броди бросил на нее быстрый взгляд. - Просто не хочу повторить когда-нибудь ту же ошибку, - пояснила она. - Запах духов. - "Шанель". Когда-то ему приходилось откладывать каждое пенни, чтобы купить матери флакон этих духов ко дню рождения. Он до сих пор помнил выражение ее лица, когда она открыла сверток и обнаружила внутри крошечную белую коробочку с черной каймой. Она открыла флакон и, осторожно смочив палец каплей драгоценной жидкости, провела им за ушами. И комната наполнилась восхитительным женственным ароматом. В саду запах духов Эмеральды забивался ароматом цветущих роз, а в салоне - запахом кожи, но в какой-то момент он безошибочно различил его - запах духов, навечно запечатлевшийся в его памяти. - Мои духи? О Господи, я об этом и не подумала. Из меня никогда не получился бы шпион, правда? Не дожидаясь ответа, она как ни в чем не бывало достала из лифчика На Броди эта сцена, кажется, произвела желаемый эффект. А может быть, и нет. Он только бросил на нее быстрый взгляд и снова сосредоточился на дороге. Разгладив чулки, Эмми продолжала: - Но, честно говоря, очень хорошо, что вы меня обнаружили. Я не хотела смущать вас своим появлением, но в то же время очень хотела поблагодарить за то, что не выдали меня. - Она снова послала ему ослепительную улыбку. - Когда я спускалась по трубе, - пояснила она на случай, если Броди не понял. - Я сделал то, что должен был сделать, - хрипловато сказал он. - О, вовсе нет. Вы прекрасно поступили. Так редко можно встретить в наши дни настоящего благородного рыцаря. - Я не рыцарь, - возразил он. - Вы себя недооцениваете. Жаль вот только, что отец поручил именно вам отговорить Кита жениться на мне. Я была уверена, что эту грязную работу он оставит Холлингворту. - Так и должно было быть. Но к несчастью, Холлингворт сейчас находится в Шотландии и занят там истреблением популяции рябчиков. Так же, как и варианты номер два, три и четыре. Я последний. - Досадно. - Я того же мнения, - сухо заметил Броди. - Я и забыла про Великолепную дюжину "Имеются в виду двенадцать рыцарей "Круглого стола" короля Артура.". Он взглянул на нее. - Не поможет. |
|
|