"Лиз Филдинг. Отважная провинциалка [love]" - читать интересную книгу автора

работу со мной, что миссис Гарланд отправила меня сюда на такси. Зарплата
в четыре раза выше, чем та, что я получала до сих пор, а туалетная комната
вся мраморная.
Мрамор должен был впечатлить маму.
- Да? - резко отозвалась мама и шмыгнула носом, что означало: Джилли
не ошиблась, ее это действительно впечатлило. - А сам мистер Флеминг - на
что он похож?
На что похож Макс Флеминг? Она вспомнила, как он обернулся, стоя у
окна, и взглянул на нее. Ни один мужчина раньше не смотрел на нее так, не
заставлял чувствовать себя такой.., такой прозрачной. Нет, маме не стоит
об этом говорить! Джилли решила воззвать к ее состраданию:
- Думаю, он перенес тяжелую болезнь - он ходит с палкой.
Пожалуй, ей удалось создать в воображении матери вполне подходящий
образ патрона.
- Вот бедняжка, - отозвалась миссис Прескотт, воплощенное сочувствие.
- И он совершенно замучился с теми временными секретаршами, которых
ему присылали.
- Ну, уж на тебя-то он не станет жаловаться!
Самодовольство, звучавшее в голосе матери, вызвало у Джилли
раздражение: что толку быть лучшей в своей работе, если тебе приходится
жить в захудалом городке и ходить на службу в какой-нибудь заплесневелый
офис за мизерную зарплату? Нет, ей хотелось работать в прекрасном месте,
красиво и дорого одеваться, сделать себе эффектную прическу, как у
секретарши миссис Гарланд... Нет, даже, пожалуй, как у самой миссис
Гарланд...
- А чем он занимается? - спросила мать, прерывая ее мечтания. Миссис
Прескотт никогда не имела ничего против долгой болтовни по междугородному,
если платила за разговор не она.
- Он экономист и работает с "Уорлд Бэнк". Они ищут денежные средства
для финансирования работ по поиску артезианских источников в африканских
странах. Помнишь, мы видели этих бедных африканских детей по телевизору? -
Бессовестно эксплуатируя материнское чувство сострадания, она добавила:
- Даже и не знаю, как ему удастся найти эти средства... Ой, мам, мне
пора идти!
У меня полно работы...
Однако миссис Прескотт не собиралась вешать трубку.
- Ты уже поговорила с Ричи Блейком? В голосе была подозрительность, и
Джилли быстро ответила:
- Нет еще, - что, в общем-то, было чистейшей правдой.
- Ладно, Джилли, иди, раз нужно, но позвони и скажи, каким поездом ты
возвращаешься.
Такая несокрушимая уверенность матери в том, что она даже не
попытается бороться за лучшую работу, которую ей когда-либо предлагали,
только потому, что кузину Джемму угораздило уехать, была для Джилли
прямо-таки приглашением к восстанию!
Ровно в три часа она постучала в дверь кабинета Макса Флеминга и,
войдя, положила ему на стол перепечатанный доклад.
Он посмотрел на документ, затем перевел взгляд на каминные часы,
отбивавшие время, потом откинулся на спинку своего огромного кожаного
кресла и остановил на ее лице свои проницательные серые глаза.