"Лиз Филдинг. Забудь и улыбайся " - читать интересную книгу автора

возрастет. Я так благодарен ей. - Он улыбнулся. Все еще хочешь завести козу?
- Может, лучше купить для Мэйзи еще одного пони? Этот старый, он не
выдержит, если она будет на нем кататься.
- Может, мы подарим его ей на день рождения?
Мы.
Это самое прекрасное слово, которое Джекки когда-либо слышала.
- Замечательная идея, - ответила она.
- Я думаю, она была бы рада, если бы у нее появились маленькие братики
и сестрички.
- Это долгосрочный план.
- Так чего же мы ждем? - Гарри остановился и заключил ее в объятия.
Июнь оказался подходящим месяцем для деревенской свадьбы. Церковь была
украшена цветами, которые прислала в подарок Седина Тэлбот. Она вышла замуж
за своего миллиардера и не захотела прерывать медовый месяц даже ради Мэйзи.
Подружки невесты - Мэйзи, Эмма и племянницы Джекки - приехали в церковь
на повозке, запряженной маленьким пони. На другой, украшенной цветами,
прибыла Джекки со своим отцом.
- Ты не возражаешь, что я после свадьбы не вернусь домой?
- Теперь твой дом здесь, Джекки. Я никогда не видел тебя такой
счастливой.
- Я так благодарна вам с мамой за то, что вы останетесь и присмотрите
за Мэйзи, пока мы будем в отъезде.
- Это волшебное место, дорогая. Мы уже успели полюбить его.
В отличие от помпезной церемонии с торжественными клятвами в вечной
любви, свадебный обед был довольно скромным. Столы накрыли под большим
шатром на поле, и каждый мог сам выбрать из угощения все, что захочет.
Группа скрипачей играла джигу и рил, под которые пускались в пляс даже
подростки.
Веселье продолжилось и после того, как новобрачные уехали в свадебное
путешествие, чтобы насладиться первыми радостями совместной жизни.
Как сказала хозяйка магазина жене викария после нескольких бокалов
шампанского, деревня словно пробудилась к жизни после долгого зимнего сна.