"Лиз Филдинг. Качели счастья " - читать интересную книгу автора

Она выглядела такой хрупкой, ранимой. Ее походка была так легка, что
казалось, будто она и не идет вовсе, а плывет. Как облако. Сейчас есть, а
через секунду растаяло. Девушка-иллюзия. Девушка, оставившая в его памяти
неизгладимый след. Девушка, при одном взгляде на которую он терял контроль
над собой.
Солнечный свет, пронизывавший серое октябрьское небо, отражался
неяркими бликами в ее пшеничных волосах, подчеркивая бледность кожи. Гай
наблюдал за тем, как она стояла в дверях церкви, здоровалась с входящими
людьми, кивала головой, что-то коротко им отвечала.
Каждое ее движение было лишено всякой эмоциональности. Будто она и не
человек, а ожившая кукла.
Лишь на долю секунды в ней проснулись чувства: когда он оказался рядом
с ней. Она сердито нахмурилась, и в глазах блеснул недобрый огонек. Гнев.
Но Франческа быстро подавила эту вспышку. И снова скрылась от
окружающих за холодной безликой маской, отгородилась от всего мира
непреодолимой стеной. Впрочем, вполне объяснимое поведение. Как иначе она
могла пережить этот кошмар?
Одна слезинка, один раз дрогнувший голос - и она сразу же сломалась бы,
не смогла бы совладать с чувствами, скрыть от окружающих душевную боль. А ей
нужно держать себя в руках, нужно пережить этот день.
Когда служба и похороны закончились, Гай встал в стороне, ожидая, когда
все разойдутся. У Франчески было достаточно времени, чтобы уйти,
проигнорировав его присутствие. Но она явно поджидала его. Похоже, в глубине
души она надеялась, что он объяснит ей свое поведение. Но только что он мог
сказать?
Для того чтобы выразить то, что он чувствовал, еще не придумано слов.
Потеря, боль. Сожаление, что последняя встреча со Стивом закончилась их
размолвкой и теперь нет возможности для примирения. Да, все это так. Но эти
слова не выражают и сотой доли глубины его чувств.
И что он может сказать Франческе, потерявшей любимого человека и отца
ее ребенка? Ей-то еще труднее, чем ему.
И все-таки он подошел к ней.
- Я сожалею, что не смог приехать раньше, Франческа...
- По-моему, у вас было предостаточно времени для того, чтобы добраться
сюда из любой точки земли.
Он хотел спросить ее, почему она не сообщила ему о состоянии брата
раньше. Если бы только он знал! Но теперь слишком поздно...
И спрашивать о том, чего не изменишь, тоже поздно. О чем же еще
говорить?
- Мне жаль, что я не смог освободить вас от бремени организации
похорон, - сказал он дрогнувшим голосом.
- О, пожалуйста, не извиняйтесь. Ваш секретарь звонил, предлагал
помощь. Но, я думаю, похороны это семейное дело. И участие посторонних людей
ни к чему.
Они говорили о похоронах, но думал Гай совсем о другом. О том, что
известие о плохом состоянии здоровья его брата дошло до него с большим
опозданием. И он уже не успел застать его в живых. Если бы только можно было
повернуть время вспять!
Вернуться во времени хотя бы на месяц назад. И увидеть брата живым.
- Поймите, требуется какое-то время для того, чтобы добраться сюда