"Нора Филдинг. Страстные очи " - читать интересную книгу автора

В кабинет входят ризеншнауцер с хозяином.
- Привет, Викки. Дай лапу! Ну не упрямься. Нет, не эту! Дай правую.
Молодец! Викки - умная собака, - хвалит Шерилл ризеншнауцера.
У Викки плановый осмотр. Неделю назад Шерилл купировала ей уши. Хозяин
не захотел отступать от стандартов породы. Шерилл такую позицию одобряла,
хотя теперь многие владельцы собак жалеют своих питомцев и растят их
лопоухими. Дескать, мы зеленые. Шерилл таких хозяев не любила. Породы собак
выведены искусственно, и распространение на них теории защиты природы
выглядит слишком нарочитым, считала она. Скорее всего, люди хотят оправдать
свою лень. Но мистер Дерби пунктуален. Выполняет все, что положено.
- Умница, Викки. Ушки у тебя хорошие.
Скоро заживут. Потерпи еще чуточку. Сейчас добинтую - и пойдешь
гулять, - говорит Шерилл ризеншнауцеру. Тот внимательно слушает ласковый
голос Шерилл, и по морде видно, что он доволен и похвалой, и обещанием
прогулки.
- Спасибо, док. Легкая у вас рука, - говорит на прощание мистер Дерби.
Шерилл остается одна, и ее мысли тотчас же переносятся к девочке с
погибшей черепахой. Дед тогда рассудил не так, как миссис Колби с Розой. На
следующий день маленькую девочку пяти лет от роду сопровождал громадный дог.
На что рассчитывал дедушка? Возможно, хотел у принцессы, как он ее называл,
воспитать чувство превосходства над всем миром?
Подумаешь, какой-то мальчик с бульдогом! А у нее будет дог, ростом выше
трех бульдогов вместе взятых.
Дедушка оказался никудышным психологом.
Отношения с догом у Шерилл не сложились.
Это была не милая подружка-черепашка, с которой она играла на равных.
Кобель - а дог был представителем мужского племени - вызывал у девочки
трепет вкупе с почтением. Она обращалась к нему "сэр".
- Роджер, может быть, погуляем, сэр? Или:
Роджер, не хотите пойти к розарию, сэр?
Мысленно Шерилл перенеслась в те годы.
Коричневый Роджер стоял перед глазами. Да, он сознавал свою значимость.
Вряд ли он подчинялся бы дедушкиной принцессе, если бы та не обращалась с
ним с таким почтением...
- Доктор Доналдсон, я на прием.
- Да-да, проходите, - скороговоркой пролепетала Шерилл, с трудом
отрываясь от прошлого, и взглянула на вошедшего. - Лорд Хэррингтон? Почему
вы здесь? Прекратите преследовать меня! Я, по-моему, еще в прошлый раз четко
и ясно выразила свои взгляды на... - Шерилл осеклась. Лорд Хэррингтон
насмешливо смотрел на нее.
- Я пришел на прием. Объясняю, если вы не поняли. - Он потряс
кокетливым кошачьим домиком. - Валери требуется помощь. Квалифицированная,
конечно. Вы способны предоставить ее?
- Да-да, - зачем-то торопливо заверила его Шерилл и покраснела. История
повторяется, подумала она. Что творится со мной в его присутствии?
Чертовщина какая-то!
- Вы доктор Доналдсон? - Так впервые она услышала этот властный,
привыкший отдавать команды голос.
В тот раз Шерилл тотчас же ему подчинилась. Она рывком поднялась из-за
стола, чуть ли не собравшись рапортовать. Правда, потом спохватилась и