"Пегги Филдинг. Обретенный рай " - читать интересную книгу автора Сара постаралась убедить ее, что она уже знает, в чем заключаются
обязанности жены, и она действительно знала это. Дуновение легкого теплого ветерка, принесшего аромат тропических цветов, вернуло ее к реальности. Она посмотрела вперед, на манильскую гавань. На шее невысокого смуглого мужчины, направлявшего их шлюпку к таможне, был шнурочек с нанизанными на него маленькими белыми цветами. Восхитительно пахнущее цветущее ожерелье казалось абсолютно органичным для него, как и сам он был неотъемлемой частью этого тропического города. Лодочник внимательно оглядел ее измятую блузку, промокшую насквозь юбку, новую нарядную шляпку. - Мабухай, маэстро. - Он посмотрел на других девушек, стоящих рядом с ней, и обратился к ним с этими же странными словами: - Мабухай, мабухай, мабухай. - Мабухай. - Сара отважно произнесла это слово вслед за незнакомцем. Наверное, оно означало приветствие. А "маэстро" по-испански, несомненно, учитель. Конечно, когда-то на крыльце родительского дома она обещала матери никогда не заговаривать с незнакомцами. Но что она могла сделать? Он казался таким славным. Дюйма на три ниже ее, с благоухающим цветочным ожерельем на шее, без двух передних зубов, он был похож на худенького ребенка, из тех, что обычно играли в их саду. Сара заставила себя не думать об Айове и о тех обещаниях, которые она давала или которые ее вынудили дать. Теперь она здесь! На Филиппинских островах! Она выпорхнула из домашней клетки и теперь могла свободно оглядеть окружавший ее мир. Лодки были перегружены различным домашним скарбом, там же находились дети, козы, куры. Она поняла, что это плавучие дома, люди жили в лодках, и все, что у них было, находилось тут же, в лодках. Направо раскинулся форт Сантьяго, а за ним - стены древнего города. Впереди виднелся позолоченный купол огромного здания. Таможня? Должно быть. Люди, пришедшие встречать "Томас", как только шлюпка подошла к причалу, сказали, что нужно пройти в здание с позолоченным куполом для досмотра. Теперь время побежало стремительно. Сару переполняли противоречивые чувства - радость от того, что она увидит свой новый дом, и страх перед предстоящим замужеством. "Но это же только Роберт, - успокаивала она себя, - ты же знаешь: он честный, милый, дружелюбный. Он ходит в церковь, даже поет в хоре. Что плохого в том, чтобы выйти за него замуж?" Сара постаралась выкинуть из головы мысли о Роберте и замужестве и сошла на берег вместе с другими американскими учителями. Спускаясь по деревянным сходням, она оглянулась на мужчину, работающего веслом. - Мабухай! - крикнула она и улыбнулась. Он засмеялся и сказал что-то своему товарищу, а потом прокричал в ответ: "Мабухай!" Звук его голоса затерялся в гуле голосов и шуме на пирсе. В воздухе пахло гниющей рыбой, немытыми человеческими телами и чем-то еще - Сара не могла понять, чем именно. "Я ведь хотела чего-то нового, и здесь действительно все абсолютно иначе, чем в Айове", - подумала она. |
|
|