"Строптивая наложница" - читать интересную книгу автора (Спайс Вирджиния)

Глава 2

Гибралтар поразил Элизабет своим необычным месторасположением. Город стоял на высокой неприступной скале, под которой раскинулась обширная гавань. Кроме англичан и испанцев, здесь можно было встретить европейцев любой национальности, евреев и даже мусульман. Невозможно было пройти по улице, чтобы не услышать с десяток языков и малопонятных испанских наречий. Вавилонское столпотворение – так окрестили всю эту пестроту английские моряки. Но такое разнообразие придавало городу неповторимую атмосферу, заставляя с первых минут погружаться с головой в его шумную, торопливую жизнь.

На время пребывания в Гибралтаре капитан Томпсон снял со своих пассажирок запрет покидать каюту, и в первый же день Элизабет с Розалин исколесили весь город в открытом наемном экипаже. К вечеру они объелись апельсинов и винограда и полночи промучились болью в животе. Однако рано утром их разбудил сэр Роберт, объявив, что леди Кроуфорд приглашена на завтрак к капитану Вудхаузу, бывшему сослуживцу ее мужа.

Обрадовавшись возможности встретиться с давним другом Леона, которого ей однажды довелось принимать в Норвудском дворце, Элизабет собралась в несколько минут. Капитан Вудхауз квартировал в небольшом, но довольно милом двухэтажном домике, выкрашенном в белый цвет. Когда Элизабет приехала, в гостиной уже находилось несколько товарищей Леона. Супруге капитана Кроуфорда был оказан самый сердечный прием. За завтраком она получила возможность вдоволь наговориться о своем муже и узнать все обстоятельства его пленения. Тут же со всей тщательностью был рассмотрен план его поисков и возможность выкупа остальных членов экипажа «Принцессы Марии». Узнав, что Элизабет направляется в Тунис, трое товарищей Леона немедленно вызвались сопровождать ее, но маркиза с благодарной улыбкой отклонила их предложения.

– Нет, нет, господа, это совершенно исключено, – твердо заявила она. – Все вы находитесь на службе и не можете покинуть свои посты. К тому же у вас нет влиятельных родственников в Тунисе, и в случае непредвиденных осложнений вас некому будет защитить. Да и капитан Томпсон вряд ли будет согласен…

Элизабет глубоко вздохнула, на минуту отводя взгляд в сторону. Конечно, она чувствовала бы себя гораздо уверенней, если бы рядом с ней находился кто-то из товарищей Леона – надежных и смелых людей, но сэру Роберту это бы явно не понравилось. Ведь в таком случае его сомнительные дела могли бы получить нежелательную огласку. Нет, пусть уж все остается как есть.

– Тогда поднимем бокалы за удачу леди Кроуфорд – самой отважной и обаятельной женщины! – не спуская с маркизы восхищенного взгляда, торжественно произнес Ричард Вудхауз.

Его тост дружно поддержали остальные офицеры.

Элизабет уже подумывала распрощаться с товарищами Леона, как неожиданно в гостиную вошла еще одна женщина. Откинув с лица темную испанскую мантилью, приколотую к высокой прическе, дама прямиком направилась к хозяину дома, будто в комнате не было других людей.

– Ну что, Ричард? – спросила она слегка раздраженным голосом. – Есть какие-нибудь новости о судьбе моего дорогого Кроуфорда? Или ваше Командование по-прежнему разводит руками?

В гостиной воцарилось гробовое молчание, и было слышно, как жужжат за окнами ночные насекомые. Лицо капитана Вудхауза вытянулось и стало багрово-красным. Остальные офицеры в смущении опустили глаза.

Элизабет недоуменно смотрела в спину нежданной гостьи. Но вот женщина медленно повернулась, и глаза маркизы в ужасе округлились. Камилла Мортон! Элизабет уже забыла, что эта женщина существует на свете и когда-то на балу Леон приглашал ее на несколько танцев подряд.

– Леди Элизабет Кроуфорд? Вы?! – Лицо Камиллы исказилось от ненависти, утратив строгую красоту. Ее бирюзовые глаза гневно сверкнули из-под черных изогнутых бровей, тонкие губы мелко задрожали. – Что тебе здесь нужно, мерзкая пустышка? Приехала получить подтверждение, что Леон надежно заточен в арабском плену?

– Леди Мортон, прошу вас немедленно покинуть мой дом… – начал было капитан Вудхауз, но разъяренную женщину было не остановить.

– Господи, как же я ненавижу тебя! Как мне хочется вцепиться в твое самодовольное лицо и разорвать его в клочья! – кричала Камилла, подступая к окаменевшей сопернице и яростно размахивая руками. – Это ты виновата в том, что с Леоном случилось несчастье! Ты довела его до бегства в Гибралтар своим ужасным отношением! И… это из-за тебя мы были вынуждены скрывать от всех свою любовь, прятаться, словно преступники! Все, все из-за тебя, ненавистная дрянь!

Двое мужчин поспешно бросились к виконтессе и оттащили ее от Элизабет. Им понадобилось немало усилий, чтобы справиться с ней и помешать исполнить свою угрозу. Но даже когда ее силой повели в соседнюю комнату, Камилла продолжала осыпать Элизабет оскорблениями.

– Леон рассказал, что за все время вы только один раз делили супружескую постель! – донеслось до девушки из-за торопливо закрываемых дверей. – Зато я жила с ним целых два месяца как настоящая жена!

Истошные крики затихли в глубине дома. Потрясенная до глубины души, Элизабет стояла посередине комнаты, машинально теребя края муслиновой шали. В ее голове не осталось ни одной связной мысли – только какая-то странная пустота.

– Леди Кроуфорд, дорогая, ради всего святого, простите меня! – Капитан Вудхауз в сильнейшей растерянности остановился перед ней. – Я не должен был допустить такого… Умоляю вас, не принимайте всерьез слова этой безумной женщины! Камилла Мортон просто не в себе… Она… она все лгала…

– Лгала? – Элизабет вскинула на него удивленный взгляд. – Неужели? А как же тогда вы объясните мне ее появление в Гибралтаре? Когда она попала сюда? И как? Как она добралась? Я пыталась сделать то же самое, но мне не удалось!

– Леди Камилла приехала в Гибралтар кружным путем, через Францию и Испанию. Да, эта женщина действительно влюблена в вашего мужа, но все остальное – гнусная ложь. Леон никогда не вступал с ней в связь… Мы все можем присягнуть в этом, миледи!

Элизабет рассмеялась, окидывая растерянных моряков полубезумным взглядом.

– Перестаньте, мистер Вудхауз, что вы такое говорите! Как вы можете знать, спал ли мой муж с этой женщиной или нет? Вы же не подсматривали в замочную скважину его спальни! Впрочем, при большом желании все, что наговорила леди Мортон, можно подвергнуть сомнению, кроме одного… – Она облизнула пересохшие губы и твердо, с отчаянным вызовом добавила: – Мы с Леоном действительно были близки только одни раз – в ночь перед его отъездом. И рассказать об этом Камилле мог только мой муж, и никто больше.

Воспользовавшись замешательством офицеров, Элизабет быстро простилась и поспешила покинуть дом. Скорее, скорее в свое укромное убежище на «Артемиде», подальше от этих людных улиц и любопытных глаз! Иначе с ней прямо сейчас начнется истерика.

* * *

Солнце скрылось за кромкой горизонта, и на гавань опустилась вечерняя прохлада. Там, на скале, город по-прежнему шумел, радостно встречая закат, приносящий облегчение от зноя. Но Элизабет теперь мало занимала бурлящая вокруг жизнь. Вот уже несколько часов она неподвижно лежала на узкой кровати, уткнувшись лицом в подушку. Слез больше не было. Лишь глубокое отчаяние и усталость.

– Миледи, прошу вас! Ну ради меня, выпейте хоть чашку чая! – Потоптавшись между двух кроватей, Розалин предприняла очередную попытку расшевелить хозяйку. – Ну нельзя же так убиваться, миледи! Ведь у нас впереди столько важных дел, нужно поддерживать свои силы. Или… вы уже передумали продолжать поиски милорда и хотите вернуться в Англию?

Последние слова служанки подействовали на Элизабет, словно электрический разряд. Встрепенувшись, она поднялась, спустилась с кровати и медленно подошла к распахнутому окну.

– Передумала? – Ее взгляд снова стал осмысленным и загорелся решимостью. – Нет, Розалин, ты неправильно меня поняла. Я не собираюсь возвращаться назад и отказываться от своей цели. Как бы там ни было, а я все равно намерена разыскать Леона и вернуть его домой. А там… Какая теперь разница, что случится потом? В любом случае возвращаться в Англию было бы позорным малодушием, а я не хочу потерять уважение к себе.

– О миледи, какая же вы у меня… – Розалин приблизилась к хозяйке и ласково коснулась ее плеча. – Я так рада, что вы решили не бросать господина Леона в беде. А словам той гадкой женщины просто не стоит верить…

Резко обернувшись, Элизабет с жесткой усмешкой посмотрела в глаза служанке.

– Розалин, дорогая, перестань успокаивать меня, это совершенно бесполезно! Я убеждена, что Камилла сказала мне правду. Возможно, они и не встречались в Лондоне, но когда она приехала в Гибралтар… Боже, какие тут могут быть сомнения? Леон рассказал Камилле, что за три месяца супружеской жизни мы были близки всего один раз. Какие тебе еще нужны доказательства?!

– И все же вы решили не отказываться от поездки в Тунис!

– Но кто-то же должен спасти Леона! А кто в силах это сделать, кроме меня? Камилла Мортон? Где уж ей! Ах Розалин, даже если бы я перестала любить его, все равно не вернулась домой одна. Это было бы… Это было бы недостойно. И потом, я все еще люблю его. И не могу бросить в несчастье… Ну? Где там мой остывший ужин? Давай его скорей сюда!

Повеселевшая Розалин принялась торопливо накрывать на стол, и девушки вместе поужинали. Вскоре в каюту заглянул капитан Томпсон. Любезно осведомившись, не желает ли маркиза покататься по городу в последний раз, капитан предоставил пассажирок самим себе. Из окна каюты Элизабет видела, как от «Артемиды» отчалила шлюпка. В ней находились капитан, его первый и второй помощники и корабельный врач. Должно быть, моряки решили в последний раз повеселиться перед отплытием к Африканскому побережью. Из матросов тоже мало кто остался на борту. Они, судя по смутно доносящемуся шуму, предались веселой пирушке в отсутствие командования.

– Итак, Розалин, все нас бросили, – шутливо заметила Элизабет. – Ну, чем займемся? Давай хоть поднимемся на палубу и подышим прохладным воздухом перед сном.

Они так и сделали. Но из-за своих мрачных дум Элизабет совсем не замечала прекрасного морского пейзажа. Перед ее глазами по-прежнему стояло искаженное неистовой яростью лицо Камиллы Мортон, в ушах до сих пор звучали ее чудовищные слова.

– Ничего, как-нибудь мы это переживем, – тихо сказала девушка, стараясь подбодрить саму себя. И, встретив вопросительный взгляд служанки, язвительно заметила: – А все-таки, Розалин, в сегодняшней истории есть один неоспоримый плюс. С этого дня Камилла Мортон навсегда скомпрометировала себя в глазах товарищей Леона. Теперь ей нечего дожидаться в Гибралтаре. Ее нигде не станут принимать. Может убираться в Англию и исходить бессильной злобой.

– Да, миледи, так ей и надо! – бодро подхватила верная служанка. – Зато вы сегодня держались безукоризненно, как истинная благородная леди.

– Скажи лучше – благовоспитанная леди, какой я на самом деле не являюсь! Что ж, одно утешение у меня все же есть: я сумела сохранить свое достоинство в глазах сослуживцев Леона и чуть ли не в первый раз в жизни смогла держать себя в руках.

Темнело прямо на глазах. С моря потянуло прохладой, и Розалин предложила вернуться в каюту. Однако не успели они сделать и шага, как Элизабет неожиданно окликнули со стороны моря. Подбежав к поручням, они с удивлением увидели шлюпку, приютившуюся у самого борта бригантины.

– Кто это? – негромко позвала Элизабет. – Капитан Томпсон, вы?

– Это я, моя прекрасная госпожа, – послышался ответ, – аль-Вахид.

Розалин приглушенно ахнула, но ее хозяйка уже не была способна чему-то удивляться в этот день.

– Аль-Вахид, – с живостью повторила она. – Что ты здесь делаешь, отважный корсар?

– Я пришел, чтобы сообщить тебе важные новости. Очень важные для тебя, госпожа.

– Неужели? Ты смог что-то разузнать о капитане Кроуфорде? – сердце девушки дрогнуло.

– Да. И не только. Я привез человека, с которым можно договориться о выкупе. Если сторгуетесь, тебе не придется ехать в далекий Тунис. Твоего мужа привезут прямо сюда, к капитану Роберту.

– Где же этот человек? Давай его скорее сюда! – Элизабет отчаянно засуетилась, едва не выпрыгивая за поручни.

Один из троих сидевших в шлюпке мужчин поднялся.

– Мой почтенный гость сначала хочет услышать, сколько золотых монет ты собираешься ему предложить, – продолжал аль-Вахид. – Он не станет требовать задатка, но ты должна подтвердить, что в назначенный срок у тебя будет шкатулка с деньгами. И не забывай, что я тоже хочу получить за посредничество! Ты обещала, что награда будет щедрой.

– О Боже! Конечно, о чем тут говорить! Я сделаю все, как обещала. Но что же твой гость молчит?

– Госпожа, да откуда же ему знать язык англичан! Он ждет, когда я переведу твои слова. Но ты пока ничего конкретного не сказала. Спускайся сюда, пусть он увидит, что ты – благородная госпожа, а не какая-нибудь нищенка.

– Но как же я спущусь?

– Отойди в сторону вместе со служанкой – сейчас я заброшу лестницу.

Девушки торопливо отскочили на несколько шагов, и пират с первого броска зацепил крючья подвесной лестницы за борт бригантины.

– Постарайся спуститься самостоятельно, пусть служанка поможет тебе, – предложил аль-Вахид. – Я не могу двигаться вам навстречу, буду только мешать.

– Спуститься с такой высоты, ничего себе! – возмутилась Розалин. – Миледи, этот пират – просто невежа! Мы ведь можем сорваться и утонуть.

– Не бойся, Розалин, если сорвешься в воду, я тебя спасу. – Элизабет решительно подобрала юбки и быстро перемахнула через поручни. – Подстрахуй меня немного, я не чувствую опоры под ногами. Не могу дотянуться до первой ступеньки…

– Давайте сначала я, миледи, я выше ростом.

Издав тяжкий вздох, Розалин перелезла за поручни вслед за маркизой. Ее попытка дотянуться ногами до шатких веревочных ступенек оказалась более успешной. Лестница прогнулась под тяжестью тела, и Розалин испуганно вскрикнула, вцепившись руками в веревки.

– Ну, теперь вниз, смелее! Не задерживай меня! Горничная осторожно начала спускаться, Элизабет последовала за ней.

– Спокойнее, Розалин, не думай о том, что можно сорваться, – подбадривала она служанку. – Представь лучше, как обрадуется милорд, когда узнает, что ты отправилась выручать его вместе со мной. Пять тысяч фунтов приданого я тебе обещаю!

– Пять тысяч!!! О миледи, я из-за вас чуть не выпустила лестницу!

Наконец опасный спуск был окончен. Оказавшись внутри шлюпки, Элизабет тяжело опустилась на скамеечку, чтобы отдышаться.

– Представь меня скорее своему гостю, почтенный аль-Вахид, – нетерпеливо попросила она. – Мне не терпится услышать все, что ему известно о моем муже!

Вопреки ожиданиям Элизабет пират не сдвинулся с места. Ей показалось, что он как-то странно оскалился, блеснув в темноте зубами. Ночная тишина, резкие удары волн о борт маленькой шлюпки и молчаливые фигуры мужчин в восточных одеждах – все это создавало столь зловещую атмосферу, что спокойствие маркизы улетучилось в одну минуту. Вскочив со скамейки, она невольно потянулась к веревочной лестнице, но аль-Вахид тут же преградил ей дорогу. Элизабет даже вскрикнуть не успела, как другой мужчина перекинул через ее голову плотный шарф и в считанные секунды крепко завязал ей рот.

Отчаянно замахав руками, девушка попыталась вырваться, но пират тут же набросил ей на голову легкое покрывало. Теряя рассудок от панического ужаса, Элизабет чувствовала, как вокруг ее тела спешно обматывают веревки. А потом она ощутила, как деревянное дно уходит у нее из-под ног, и поняла, что, приподняв, ее грубо заталкивают под скамейку. Рядом с ней судорожно билось еще чье-то тело, слышалось отчаянное мычание, временами переходящее в приглушенный рев.

«Розалин! – мелькнуло в воспаленном сознании Элизабет. – Они захватили с собой бедняжку Розалин! Моя служанка пострадала из-за моей глупости, и теперь нас никто не сможет найти!»