"Строптивая наложница" - читать интересную книгу автора (Спайс Вирджиния)Глава 4– И все же, Стивен, я не уверена, что ты поступаешь правильно! Стоит ли торопиться с этой свадьбой? Мы еще так мало знаем Леона, а первое впечатление может оказаться обманчивым. Вскочив с кресла, виконтесса принялась нервно расхаживать по комнате, обмахиваясь веером. Подойдя к жене, лорд Девери внимательно посмотрел ей в глаза. – Дорогая, послушай меня внимательно! Ты действительно увидела Леона впервые на дне рождения Лиззи, но я-то знаю его уже много лет. Я хорошо знал его отца, не раз встречал Леона еще в детские годы и могу поручиться, что лучшего мужа для нашей дочери не найти. Пока он был простым флотским офицером, я не мог отдать за него Лиззи, о чем не раз жалел. Но я всегда понимал, что если мы не можем дать дочери большого приданого, то ее мужем должен стать знатный и богатый лорд, чтобы она могла вести тот образ жизни, к которому привыкла в родительском доме. Однако теперь все неожиданно изменилось. Леон получил титул маркиза и огромное наследство. Виконт с минуту помолчал, тщательно подбирая слова. – Джулиана, а ты хорошо помнишь тех молодых джентльменов, которые делали предложения Элизабет в прошлом сезоне? – неожиданно спросил он, лукаво улыбнувшись. – Еще бы мне их не помнить! – пожала плечами виконтесса. – Четверо безответственных повес, проматывающих состояния своих титулованных предков. А что, ты надумал снова рассмотреть их предложения? – с испугом спросила она. – Нет, радость моя, успокойся! – Лорд Девери ласково рассмеялся и чмокнул жену в щеку. – Помилуй Бог, я еще не лишился рассудка. Но если бы я предложил тебе выбрать между ними и Леоном… Что бы ты мне ответила? А между тем все эти молодые люди достаточно богаты, привлекательны и занимают высокое положение в светском обществе! – Это еще ни о чем не говорит! Ах Стивен, прекрати играть со мной, дело слишком серьезное. И все-таки я уверена, что главная причина, по которой ты так торопишься пристроить Элизабет, в другом. – Конечно, в другом. – Виконт серьезно взглянул на жену. – Дорогая, положа руку на сердце… разве ты не видишь, в какое неуправляемое создание превратилась наша дочь? – Мы сами избаловали ее, – грустно подтвердила леди Джулиана. – Наверное, все дело в том, что после рождения Элизабет у нас так долго не было детей. Помнишь, как сильно мы переживали, что у нас нет сына, которому можно будет передать твой титул? И когда лечение у самых лучших врачей не дало результатов, мы начали всячески баловать дочь и потакать ее капризам. – И она выросла своенравной эгоисткой, какими часто оказываются дети в тех семьях, где только один ребенок. Потом мы поняли свою ошибку; и когда у нас появился долгожданный Эдвард, воспитывали его совсем иначе. Но Элизабет уже вышла из-под родительского контроля. И положение с каждым днем становится все хуже. Порой я просто боюсь, что Лиззи натворит что-нибудь непоправимое. – Непоправимое в этой жизни случается очень редко, Стивен, вспомни-ка нашу с тобой историю! Однако я не хочу, чтобы нашей дочери пришлось пройти через то, что мне когда-то. Да, ты прав, дорогой. Лиззи нужно поскорее выдать замуж за надежного человека с твердым характером, как у тебя. И лучше Леона нам действительно никого не найти. В самом деле, не отдавать же ее за Симона Марсанта! – Даже не упоминай при мне этого имени! Когда я о нем слышу, мои руки сами собой сжимаются в кулаки. И надо же было случиться, что именно он приглянулся нашей дочери! Поистине, у нее слишком дурной вкус. Пусть его род и происходит от самого короля Артура, но это не дает повода для того, чтобы закрывать глаза на его бесчисленные недостатки. Мот, игрок, полнейший повеса! Да еще и белоручка к тому же, посмотри только на его женственные руки и бледный цвет лица. По-моему, он совершенно не способен управлять отцовским имением, и скоро все его состояние будет пущено по ветру! – Кого это ты так сильно клянешь, папочка? Готова поспорить, что знаю имя этого молодого человека! Появившись в дверном проеме, Элизабет стремительно прошла в комнату и стала напротив отца, сверля его подозрительным взглядом. – Лиззи, ты всегда так неожиданно подкрадываешься, что у меня есть все основания обвинить тебя в подслушивании, – строго проговорил виконт. – Если только я поймаю тебя за этим занятием, то накажу со всей серьезностью. Во всяком случае, балов в следующем месяце тебе тогда не видать. – Но ведь очень скоро это будет зависеть не от тебя, папа, не так ли? – Элизабет на мгновение замолчала: подступившие к горлу слезы мешали ей продолжать. – Что ж, давай поговорим начистоту… Два дня назад, на моем празднике, лорд Кроуфорд заявил, что я стану его женой. Наверное, он не стал бы так говорить, если бы не имел для этого веских оснований! Ты… ты в самом деле решил выдать меня замуж за этого человека? – Да. Да, Лиззи, я так решил. Виконт на мгновение прикрыл глаза, готовясь к очередному скандалу. Потом подошел к дочери и очень серьезно посмотрел в ее глаза, наполненные слезами и гневом. – Насколько я понимаю, решение окончательное и обжалованию не подлежит? – дрожащим голосом вымолвила Элизабет. – И мне остается только смириться с неизбежным и начать готовиться к свадьбе? Ну, и когда же состоится помолвка? – Помолвки как таковой не будет, Лиззи, – если не считать объявления в «Тайме». А что касается свадьбы, то она состоится через полтора месяца, в начале декабря. – В н…начале декабря? Мама! – Элизабет бросилась к виконтессе и в отчаянии схватила ее за руки. – Ты слышала, что сказал отец?! Это же просто немыслимо, это нарушение всех светских традиций! Ведь между официальной помолвкой и свадьбой должны пройти не меньше пяти-шести месяцев, а иногда дело затягивается на годы! – Лиззи, успокойся! Я тоже, как и отец, не вижу необходимости затягивать со свадьбой на такой долгий срок. Но я не понимаю твоего бурного возмущения… – леди Джулиана подозрительно смотрела на дочь, на мгновение прищурив свои голубые глаза. – В чем проблема? Тебе так сильно не понравился Леон? Четырех предыдущих кандидатов ты тоже отвергла. Возможно, у тебя на примете есть кто-нибудь получше? – Смотря что понимать под словом «получше»! Да, есть один молодой человек, за которого я хоть сейчас готова выйти замуж. И вы прекрасно знаете, кто он! – Ну, еще бы не знать! Это твой обожаемый приятель Симон Марсант! – Виконт подошел к дочери и рассмеялся тем неприятным язвительным смехом, который служил у него признаком нарастающего гнева. – Лиззи, об этом не может быть и речи, – серьезно сказал он, – за этого беспутного картежника я не выдам тебя никогда в жизни, будь он хоть последним мужчиной на свете. – Я это знаю! И Симон это тоже знает, поэтому он до сих пор и не сделал мне предложения. Папа, я не хочу выходить замуж за маркиза Кроуфорда, не хочу, вот и все, – упрямо повторила Элизабет. – Да, он мне не понравился, да, он не в моем вкусе, и покончим с этим! Гневно топнув ногой, Элизабет подбежала к окну и мрачно уставилась на тоскливый осенний пейзаж. Неужели ей не удастся сломить сопротивление родителей и отец поступит по-своему? Значит, не будет ни веселых балов с неизменным беззаботным флиртом, ни утренних прогулок в компании ее преданных рыцарей? Преданные рыцари! Где они все сейчас, когда ей так плохо? Неужели никто из них не осмелится вступить в конфликт с грозным виконтом Девери и увезти ее прямо из-под венца? «Нам остается только один выход», – вспомнились ей слова Симона, сказанные три месяца назад. С тех пор они больше не возвращались к этой опасной теме. Но осталось ли намерение СимоНа неизменным? Й что именно он имел в виду, когда говорил о том единственном выходе? Если она сбежит с ним из дому, то ее репутация будет навеки загублена, даже при том, что дело кончится свадьбой. Но ведь можно поступить и по-другому, так, чтобы о ее бесчестии знали только они двое да ее родители. Если это все же случится, вряд ли отец станет упорствовать и откажется выдать ее за барона. Но это все так ужасно, так страшно… Может, удастся как-нибудь обойтись без этого? Резко повернувшись, Элизабет в упор посмотрела на отца. – Ну так что же, папа? Ты передумал? Не станешь настаивать, чтобы я вышла за маркиза? На мгновение ей показалось, что сейчас отец ударит ее. Таким сильным гневом пылали его зеленые глаза. – Как ты верно заметила в самом начале, Лиззи, мое решение окончательное и обжалованию не подлежит, – твердо проговорил он. – Так что можешь начинать готовиться к свадьбе. – Смотрите, как бы вам обоим не пришлось пожалеть об этом, – раздраженно бросила Элизабет, покидая гостиную. «Что ж, значит, мне и в самом деле остался только один выход, – с трепетом подумала она, прикрыв лицо руками. – Нужно сегодня же послать записку Симону». Через пару дней маркиз Кроуфорд снова приехал в Бартон-холл. Виконт Девери хотел отпраздновать помолвку в домашнем кругу и дать дочери возможность получше познакомиться с женихом. Чтобы досадить и родителям, и Леону, Элизабет решила одеться к обеду подчеркнуто скромно. Пересмотрев свои наряды, она выбрала самое закрытое платье. Оно было сшито из голубовато-сиреневой шуршащей тафты и полностью закрывало грудь, заканчиваясь воротником, плотно прилегающим к шее. Рукава, в соответствии с современной модой, повторяли мотивы эпохи Возрождения – расширенные от плеча и облегающие руки от локтя до кисти. Волосы Элизабет вместе с накладными буклями были уложены в плотные пучки локонов у висков и в некое подобие банта на макушке. И никаких украшений, кроме золотого овального медальона, спускающегося на грудь. Когда дочь появилась в гостиной, леди Джулиана разочарованно всплеснула руками. Делая вид, что не понимает значения неодобрительных взглядов матери, девушка молча проследовала на середину комнаты и чинно опустилась на канапе, обтянутое малиновым штофом. – Ну, отчего же наш дорогой гость задерживается? – небрежно поинтересовалась она. – Или он не знает, что в приличных домах обед начинается в пять часов? – Леон уже приехал. Он в гостевой комнате и сейчас спустится, – ответил виконт, не сводя с дочери пристального взгляда. Украдкой поглядывая на отца, Элизабет пыталась угадать, какие чувства скрываются за непроницаемым взглядом его зеленых глаз. Но кольца табачного дыма, которые он время от времени пускал, мешали ей хорошо видеть его лицо. – Что ж, прекрасно. Значит, за стол, сядем вовремя. – Лиззи, ради всего святого, объясни, что за маскарад ты затеяла? – Леди Джулиана медленно прошлась по комнате. – И где ты только откопала это платье? Если мне не изменяет память, за последние полгода ты ни разу его не надевала. – А что такое? – Элизабет невинно захлопала ресницами. – Это очень благопристойное платье, и оно вполне подходит для молодой незамужней девушки. Уверена, что, если бы здесь была леди Харвилл или леди Чарт, они одобрили бы мой внешний вид. – Но ведь ты терпеть не можешь такие скромные наряды! – Это было в прошлом, мама! Но теперь мои вкусы изменились! Я пришла к выводу, что молодой девушке подобает держаться скромно и… Громкий хохот виконта прервал ее монолог. Откинувшись на спинку кресла, лорд Девери смеялся так долго, что у него выступили слезы. Наклонившись к покрасневшей дочери, он выразительно покачал головой и сказал: – Элизабет, ты настоящая актриса! Если бы тебе довелось выступать в театре, ты имела бы огромный успех. Однако замечу, что в данном случае этот номер не будет иметь эффекта. Леон уже видел тебя во всем блеске твоей красоты, и вряд ли он станет считать тебя дурнушкой, увидев в этом благопристойном наряде. – Как раз его-то мнение меня интересует в последнюю очередь! – обиженно воскликнула Элизабет. Она досадливо прикусила губу, с опозданием осознав, что и в самом деле повела себя глупо. Но времени что-то исправить уже не оставалось. В гостиную стремительно вошел лорд Кроуфорд. Едва взглянув на него, Элизабет ощутила еще больший прилив досады. Под его элегантным черным фраком из дорогого сукна был надет атласный жилет почти такого же оттенка, как ее платье. Будто он нарочно оделся в тон ее наряду, чтобы составить с ней прекрасную пару! С большим раздражением Элизабет вынуждена была признать, что этот цвет цоразительно шел к его серым глазам. Приветливо поздоровавшись с виконтессой, маркиз почтительно поцеловал ей руку и подошел к невесте. Их взгляды скрестились в безмолвном поединке, и Элизабет едва не вцепилась Леону в лицо, когда он незаметно подмигнул ей. Предложив девушке руку, маркиз повел ее в соседнюю столовую, и у нее даже не было возможности бросить ему пару колких слов, потому что в двух шагах от них шли родители. За обедом Элизабет почти все время молчала, мрачно уставившись в тарелку. Но было похоже, что ее поведение никого не смущало. В отличие от невесты Леон был в прекрасном настроении и весь этот долгий час оживленно беседовал с виконтом и виконтессой о самых разных вещах. Несколько раз лорд Девери провозглашал тосты за жениха и невесту, и Элизабет выдавливала из себя подобие улыбки, чтобы не вступать в открытый конфликт с отцом. С растущей досадой она видела, что ее чопорный внешний вид не произвел на Леона никакого впечатления. Лишь иногда он окидывал ее быстрым насмешливым взглядом, и ей так хотелось запустить в него тарелкой с салатом. Наконец виконт поднялся из-за стола. Устремив на отца почтительно-вызывающий взгляд, Элизабет ждала, какой предлог он найдет на этот раз, чтобы оставить ее наедине с нареченным. Но вместо этого лорд Девери предложил всем вернуться в гостиную. Не ожидавшая такого поворота Элизабет в растерянности задержалась на пороге столовой. «Что все это значит? – подумала она. – Неужели отец попросту боится, что она начнет отговаривать маркиза от женитьбы?» – О чем вы так глубоко задумались, моя дорогая невеста? – вежливо поинтересовался Леон, хотя Элизабет уловила в его голосе явную насмешку. – Может быть, вы неважно себя чувствуете после столь обильной трапезы и хотите выйти на воздух? Девушка метнула на него уничтожающий взгляд, заметив, как ее родители сразу беспокойно повернулись в их сторону. – В самом деле, Лиззи, – отозвался виконт, – ты что-то слишком бледна сегодня. Пожалуй, вам с Леоном и вправду следует прогуляться. Заодно и покажешь ему твои любимые хризантемы, которые еще не успели отцвести. Элизабет ничего не оставалось делать, как последовать его совету. Леон услужливо сходил за теплыми плащами, и вскоре они оказались на садовой дорожке, огибающей особняк. Оказавшись вдали от бдительного надзора отца, Элизабет решила, наконец, дать выход своим эмоциям и гневно взглянула на жениха, приготовившись к атаке. – Не торопитесь, дорогая моя, ваши родители все еще наблюдают за нами из окон гостиной, – насмешливо предупредил Леон, выразительно приподняв брови. Сраженная тем, что он разгадал ее намерения, Элизабет не выдержала и звонко рассмеялась, решив отложить пикировку до более подходящего момента. – Папа намеренно указал нам маршрут прогулки, – весело сказала она. – Клумбы хризантем отлично просматриваются из гостиной и соседних комнат. – Тогда поскорее покажите мне их, чтобы мы могли с чистой совестью забрести куда-нибудь подальше. Остановившись около двух больших цветников, Элизабет начала подробно рассказывать Леону, как эти цветы появились у них в саду и как она ухаживала за ними все лето. Маркиз молча выслушивал это повествование, бросая на девушку задумчивые взгляды. Наконец она почувствовала это вежливое внимание и не выдержала: – Наверное, вам все это совсем не интересно, и мы напрасно теряем время! – Почему же? – отозвался он. – Я ведь уже говорил, что вы прекрасный рассказчик. Она бросила на него подозрительный взгляд. – Надеюсь, на этот раз я не сбилась с мысли? Леон улыбнулся, вспомнив недавнюю экскурсию по галерее. – Нет. Во всяком случае, вы ни разу не назвали хризантемы пальмами. Признаться, я немного удивлен. Вот уж не думал, что вы любите живые цветы. – Что же здесь удивительного? Разве вы еще не заметили, что я всегда стараюсь украсить прическу живыми цветами, а не искусственными, как большинство наших дам? – Элизабет подняла руку к волосам и смущенно кашлянула, вспомнив, что сегодня она не позаботилась об этом и ее прическа имеет будничный вид. – Больше всего мне нравятся желтые хризантемы. Вот эти. И еще вот эти. Бережно коснувшись цветка, Леон с улыбкой обернулся к невесте: – Большие желтые хризантемы, напоминающие маленькое солнце… Элизабет, вы сама, как этот цветок – яркая, излучающая жизненную энергию и опаляющее острословие. Кто научил вас любить эти цветы? Леди Джулиана? – О нет, совсем нет! – с неожиданной живостью отозвалась она. – Мама больше всего любит лилии. И розы – всех возможных оттенков, но непременно с ощутимым ароматом. Вы знаете, – ее голос задрожал от вдохновения, – ведь мою маму когда-то так и называли – Небесной Розой. За то, что у нее такие необыкновенно яркие голубые глаза. Но, готова поспорить, вы ни за что не отгадаете, кто мог дать ей такое имя! Заинтригованный Леон вопросительно, посмотрел на нее, пытаясь зажечь на ветру гаванскую сигару. – Ну же, Элизабет, не тяните! – Это имя, – она таинственно понизила голос, – дал ей один тунисский работорговец, Ахмед аль-Беккар. А потом так стал звать ее и сам правитель Туниса, к которому она попала в гарем! Леон пораженно присвистнул: – Вот так открытие! Постойте, Элизабет… Наверное, это как-то связано с дипломатической миссией вашего отца? Ведь лорд Девери много лет провел на Востоке… – Да, но он познакомился с будущей женой еще до того, как она попала в гарем. О, это целое семейное предание! Сначала в плен к арабским пиратам попала мамина сестра Изабель. Потом мама вместе с отцом отправилась в Тунис, чтобы вызволить ее из рабства. Но по дороге они поссорились, и мама сбежала от отца и угодила в лапы работорговцев. И, представьте себе, в гареме тунисского бея она встретилась со своей сестрой! Бывает же такое! – А потом? Это лорд Девери помог ей бежать? – Да! Но дело было не совсем так. Отец помог вернуть престол своему племяннику Касим-бею, и маму освободили. А моя тетушка Изабель стала женой Касим-бея и родила ему наследника. – Постойте, постойте… А племянник откуда взялся? – О, это уже отдельная история! Еще раньше, примерно лет сорок назад, в гарем к тунисскому владыке попала старшая сестра отца, тетушка Маргарита. Ну так вот, этот самый племянник, то есть Касим-бей, и является сыном тетушки Маргариты. – Получается, что племянник лорда Девери и сестра леди Джулианы стали мужем и женой, так? А вам они, следовательно, приходятся двоюродным братом и тетушкой? Черт возьми, ну и история! О, теперь я, кажется, начинаю понимать, откуда в вас это сумасбродство. Это просто ваша наследственная черта. Произнеся эти слова, Леон тут же понял, что совершил оплошность. Потому что лицо Элизабет снова приняло надменное, неприязненное выражение. Нетрудно было догадаться: она уже сожалела, что так разоткровенничалась с ним. Все ее вдохновение как рукой сняло. Кинув на маркиза гневный взгляд, она с ядом в голосе проговорила: – А вы, лорд Кроуфорд, как я вижу, мастер морочить девушкам головы. Как ненавязчиво увели меня в сторону от дома – подальше от родительских глаз! – Элизабет, будьте же справедливы, – возразил он. – Ведь это вы увели меня так далеко от дома, увлекшись рассказом, а не я вас. – А вам только того и надо было, да? – вскинулась она. – Ну, так что же вы медлите? Я с нетерпением жду, когда вы начнете приставать ко мне и отбросите эту притворную почтительность! В глазах маркиза появился опасный стальной блеск, заставивший девушку поспешно отступить на пару шагов. – Значит, вы с нетерпением ждете моих приставаний? – От насмешливо-циничных ноток, которые прозвучали в этом вопросе, она мгновенно залилась краской. Маркиз же с издевкой продолжил: – А если их не последует, будете сильно разочарованы? Что ж, придется пойти навстречу вашим желаниям… Он быстро шагнул к ней, и девушка с визгом отскочила назад, зацепив спиной ствол высокого клена и едва не потеряв равновесие. Но, вместо того чтобы воспользоваться ее растерянностью, Леон внезапно остановился и рассмеялся. Его колкий взгляд словно пронзил ее насквозь. Поняв, что он вовсе не собирается нападать на нее, Элизабет чуть не расплакалась от досады. Подумать только! Она сама поставила себя в глупое положение и дала ему повод считать ее трусливой хвастуньей. – Ну все, дорогая моя, не надо дуться, – голос Леона зазвучал с прежней мягкостью и теплотой. Он подошел к невесте и заботливо поправил развязавшиеся шнурки ее плаща. – Простите, если я вас немного напугал. Пойдемте в дом, Элизабет, вы совсем замерзли. И, пожалуйста, примите один мой совет: никогда не играйте с малознакомыми мужчинами. Иначе в один прекрасный момент вам придется раскаяться в своем легкомыслии. Элизабет смущенно взяла его под руку, и они медленно направились к дому. Леон старался сгладить последствия этого неприятного инцидента и всю дорогу рассказывал невесте забавные анекдоты. Вскоре Элизабет успокоилась и перестала хмуриться. Однако происшедшее еще больше укрепило ее в намерении избежать ненавистного замужества. Она не могла заставить Леона плясать под свою дудку, и это вызывало у нее постоянную досаду. Привыкнув общаться с мужчинами, которые легко поддавались ее влиянию и с покорной улыбкой терпели все ее капризы, она не могла допустить, чтобы ее собственный жених осмелился вести себя иначе. Да еще кто? Какой-то вчерашний флотский офицеришка! Как он смеет постоянно одергивать ее и ставить на место? Да он должен почитать за великую честь, что она вообще снисходит до разговоров с ним! Взвинтив себя подобными размышлениями, Элизабет почти бегом поднялась по лестнице в свою комнату. И тут, словно в ответ на ее мысли, горничная протянула, ей сложенную вчетверо записку. Порывисто развернув листок, девушка нервно рассмеялась. Это был короткий ответ от Симона Марсанта на ее недавнее послание. Барон просил ее поскорее возвращаться в Лондон и заверял, что у него уже готов один дерзкий план. На минуту Элизабет растерялась. Она уже догадывалась, что это за дерзкий план и какие он может иметь последствия. Но другого выхода она просто не видела – или не хотела видеть. Бросив записку в камин, Элизабет позвонила горничной и начала торопливо переодеваться к ужину. Скорее бы закончился этот утомительный день и Леон уехал. А когда они переедут в Лондон, она найдет возможность как можно реже оставаться с ним наедине. |
||
|