"Строптивая наложница" - читать интересную книгу автора (Спайс Вирджиния)

Глава 6

Последующие дни превратились для Элизабет в сплошную мучительную пытку. Правда, к приезду родителей ей удалось справиться с чувствами и ничем не выдать своего состояния, но от этого было не легче. Чуть ли не каждые десять минут она подбегала к зеркалу и с каким-то полубезумным упорством всматривалась в свое отражение. Ей казалось, что после такого ужасного преступления даже черты ее лица должны были измениться. Но никаких признаков, указывающих на то, что она теперь «падшая женщина», Элизабет заметить не смогла. Из зеркала на нее смотрела лишь испуганная, растерянная девчонка с очень бледным лицом, как у тех, кто долгое время не появляется– на свежем воздухе.

Другим поводом для сильнейшего беспокойства послужило опасение оказаться беременной. Конечно, до свадьбы оставались считанные дни, и в случае чего вряд ли ее супруг заподозрит, что ребенок не от него. Но мысль навязать лорду Кроуфорду чужого отпрыска казалась Элизабет отвратительной. Страх перед ненужной беременностью не давал ей заснуть три ночи. В эти томительно долгие часы она пролила больше слез и прочитала больше молитв, чем за весь последний год. Но, к непередаваемой радости девушки, на четвертый день выяснилось, что все опасения напрасны.

Она еще чувствовала себя больной и не покидала своей комнаты, когда к ней неожиданно приехал Леон. Элизабет не ожидала, что увидит его до свадьбы, потому что ему пришлось на пару недель уехать в свое имение и закончить там осенние работы, и его появление застало ее врасплох. Она лежала на диване и читала французский роман, когда он без доклада вошел в будуар. Элизабет просто не знала, куда деваться от смущения: никогда еще ей не приходилось находиться перед мужчиной в простом домашнем капоте и с неприбранными волосами. Тем более что сам лорд Кроуфорд выглядел безукоризненно. На нем был новый, с иголочки коричневый щегольский фрак, шелковая рубашка цвета слоновой кости и такие же облегающие брюки. Тонкий аромат его дорогого одеколона приятно будоражил чувства, а гладко выбритое лицо выглядело свежим. Светлые волосы были коротко подстрижены сзади и вились мягкими волнами над загорелым лбом.

«Он действительно чем-то похож на льва, – с улыбкой подумала Элизабет. – Сильного, властного и доброго».

Она невольно сравнила Леона с Симоном Марсантом и с удивлением отметила, что сравнение это не в пользу последнего. Одежда маркиза всегда выглядела аккуратнее, а армейская выправка придавала его походке и всем движениям какую-то строгую элегантность, чего так не хватало многим лондонским приятелям мисс Девери.

Призвав на помощь все свои душевные силы, Элизабет старалась вести себя непринужденно, будто ничего не случилось. Они обменялись ничего не значащими фразами, но внезапно лицо Леона сделалось обеспокоенным. Он так пристально посмотрел на невесту, что она смешалась и замолчала на середине какой-то фразы. Леон бережно взял ее исхудавшую руку и ласково спросил:

– Что случилось, дорогая моя? Вас словно подменили. Покидая имение, я спешил увидеть свою грозную тигрицу, а нашел лишь робкого домашнего котенка.

Он едва не вскочил от изумления, когда Элизабет молча опустила глаза, вместо того чтобы наброситься на него с колкостями.

– Так, значит, дела наши совсем плохи, – подытожил Леон. – Если колючка мисс Девери уклоняется от боя, вместо того чтобы разнести противника в пух и прах, ей действительно очень плохо. Элизабет, ответьте мне честно: это наше предстоящее бракосочетание действует на вас так угнетающе?

– Нет, нет, кто вам такое сказал?! – испуганно воскликнула она и тут же прикусила язык, досадуя на свою неосторожность. Боже, что она делает? Ведь если он о чем-нибудь догадается, она просто погибла! – Послушайте, лорд Кроуфорд, – Элизабет постаралась продолжить с долей иронии, – не кажется ли вам, что за неделю до свадьбы, на которую приглашено две сотни гостей, несколько поздно задавать невесте такие вопросы?

Он облегченно вздохнул, окидывая ее насмешливым взглядом.

– Вы наконец решились показать свои острые когти, моя прелестная тигрица! А то я уж было подумал, что вы и вправду стали примерной, благовоспитанной леди… Готов поспорить, что все это время вы вели себя пристойно только ради того, чтобы потом обвинить меня в том, что я насильно заставил вас выйти за меня замуж! Что ж, в этом вы отчасти правы. Но, подумайте сами, какой смысл было тратить время на уговоры? Если бы я включился в число ваших поклонников и стал наравне со всеми добиваться вашей руки, вы за месяц свели бы меня с ума!

– А вы, значит, вместо этого предпочли более легкий путь? Влезли в доверие к моему отцу и заставили его принять весь огонь на себя?

– Так значит, бой все-таки был? Ну-ка, ну-ка, расскажите мне об этом подробнее! Как долго виконту пришлось воевать с вами, прежде чем вы дали согласие на этот брак?

Он рассмеялся тем звонким, заразительным смехом, который раньше всегда приводил Элизабет в бешенство. Но сейчас у нее не было ни сил, ни желания продолжать препирательства.

– Милорд, я в самом деле чувствую себя больной, – примирительно сказала она. – Прошу вас, оставьте ваши насмешки, я совсем не в состоянии на них отвечать. Это… то есть мое недомогание не имеет к вам никакого отношения. В конце концов, имею же я право когда-нибудь заболеть?

– Конечно, имеете, – его взгляд мгновенно смягчился. Девушка густо покраснела, догадавшись, о чем он подумал. – И все-таки, Элизабет, я не хочу оставлять вас одну в таком подавленном настроении. Как вы смотрите на то, чтобы поехать со мной в Ковент-Гарден? Я слышал, там сегодня дают какую-то новую оперу.

Элизабет радостно вскинула голову, но тут же нахмурилась, подумав, что может встретить в театре Симона.

. – Благодарю вас, милорд, но мне что-то не хочется.

– Хорошо. Ну, тогда давайте отправимся на прогулку в Гайд-парк в моем новом кабриолете.

«Еще хуже, – подумала девушка. – Я не выдержу пару часов с ним наедине, думая все об одном».

– Спасибо, но и от этого мне придется отказаться, тем более сейчас на улице так холодно…

– Значит, предпочитаете остаться дома и принимать гостей вместе, с леди Джулианой?

– А что, у нас сегодня будут гости? – Элизабет устало откинулась на подушки. Нет, только не это – изображать счастливую невесту перед всевидящим светским обществом. – Ладно, давайте поедем в театр, – обреченно согласилась она.

Маркиз поцеловал ей руку и удалился на половину виконта, чтобы не мешать невесте собираться. Позвав горничную, Элизабет принялась одеваться с какой-то отчаянной решимостью. «Ничего не поделаешь, – убеждала она себя, – ведь мне все равно придется встречаться с Симоном на светских приемах. Глупо прятаться от неизбежного». Перебрав все свои наряды, она остановилась на своем самом ярком платье – из насыщенно-зеленого бархата, с пышными рукавами до локтей, украшенными черными атласными бантами. Если уж ей и доведется столкнуться с противником, то лучше быть, как говорится, во всеоружии.

Когда Элизабет спустилась в гостиную, для нее не осталось незамеченным, каким восхищенным взглядом окинул ее жених. Невольно покраснев, невеста застенчиво улыбнулась ему. Странно, но почему-то он больше не вызывал у нее неприятных чувств. Может, это разочарование в своем обожаемом кумире так изменило ее отношение к Леону, заставило по-новому взглянуть на него? Ей не хотелось признаваться в этом, но его обхождение с ней было более бережным, более чутким. А в остроумии, галантности и дерзости Леон ничуть не уступал Симону Марсанту. Только все эти качества проявлялись в нем как-то иначе, не так… вульгарно, что ли?

– Я готова, милорд, – церемонно произнесла Элизабет, подавая Леону руку в черной кружевной перчатке. – Надеюсь, что эта новая опера действительно окажется интересной и мне не придется ругать вас, за то что вытащили меня из дому!

– Я заранее трепещу перед вашим гневом, моя прекрасная тигрица! – с ироничным поклоном ответил маркиз.

* * *

Элизабет была готова ко встрече с Симоном, но все же испытала огромное облегчение, когда его не оказалось в театре. Постепенно она расслабилась, стала разговорчивой и принялась с интересом рассматривать туалеты своих соперниц, довольно отмечая, что все они с завистью поглядывают в ее сторону. Элизабет знала, что они просто сгорают от досады, что ей удалось подцепить такого богатого и симпатичного жениха, и от сознания этого сразу улучшилось настроение. Да и само представление оказалось довольно занимательным.

Ее прекрасное настроение передалось Леону, и его, недавние тревоги совершенно улеглись. Подумав о ее временном недомогании, он невольно улыбнулся. Насколько ему было известно, большинство женщин в такие дни становились капризными и агрессивными, но, похоже, с его невестой все обстояло наоборот. Да и выглядела Элизабет намного лучше, чем можно было ожидать. Леон впервые видел ее в ярком платье и должен был признать, что в этот вечер она была просто ослепительной. Он тотчас решил, что сразу после свадьбы обязательно закажет для жены несколько похожих нарядов – с глубоким декольте, обнажающим плечи, с модными широкими рукавами до локтей и черной кружевной отделкой, подчеркивающей яркость ее медно-рыжих волос. И сегодня он окончательно решил, каким будет его свадебный подарок. Им станет дорогое украшение из таких же изумрудов, как тот, что он подарил Элизабет в день рождения и который так поразительно шел к ее кошачьим глазам. Кстати, случайно ли то, что именно сегодня она надела этот чудесный кулон?

Заметив, что жених неотрывно смотрит в ложбинку между ее нежными округлостями, Элизабет не удержалась, чтобы не упрекнуть его в неприличном поведении.

– Лорд Кроуфорд, я вижу, что даже такой серьезный шаг, как предстоящая женитьба, совершенно вас не изменил, – с возмущением сказала она. – Вы остаетесь таким же наглецом, как и при первой нашей встрече.

– А с чего бы мне вдруг измениться? – с притворным удивлением спросил он, переводя взгляд на ее лицо. – Ведь вы даже не потрудились приложить для этого какие-то усилия!

– Еще чего не хватало! Стану я тратить на вас свои силы!

– Ну, тогда не обижайтесь, если вам придется жить с невоспитанным мужем, – рассмеялся Леон. Но вдруг насмешливость тут же сменила глубокая нежность, отразившаяся в серых глазах. – Элизабет, я просто не могу поверить, что до нашей свадьбы осталось всего пять дней, – произнес он таким сердечным голосом, что у нее часто забилось сердце. – Если бы вы только знали, с каким нетерпением я жду того момента, когда наконец увижу вас без этой ужасной прически, которая делает женщину похожей на какую-то фарфоровую куклу!

Он сказал совсем не то, что она ожидала, и девушка невольно рассмеялась. Посмотрев на маркиза потеплевшим взглядом, она с притворным негодованием, так не вязавшимся с ее лукавой улыбкой, сказала:

– Лорд Кроуфорд, вы действительно невоспитанный человек, раз осмеливаетесь говорить даме подобные вещи. Да будет вам известно, что моя прическа – последний крик европейской моды. И все наши дамы следуют ей. Попробуйте-ка заявить свое мнение во всеуслышание! Да наши модницы просто растерзают вас на части!

– О, в этом я ничуть не сомневаюсь! – с наигранным ужасом ответил Леон. – Но ведь вы меня не выдадите, Элизабет? Черт возьми, как бы вы ко мне ни относились, вам наверняка не хочется остаться за несколько дней до свадьбы без жениха!

– Только это вас и спасет!

Элизабет рассмеялась так весело и громко, что на них стали оборачиваться из соседних лож. На мгновение крепко сжав ее руку, Леон повернулся к сцене и с комично-внимательным видом стал слушать оперу. И вдруг словно что-то кольнуло Элизабет в сердце, и беспечное настроение тут же улетучилось.

«Боже мой, он ведь ни о чем, ни о чем не догадывается! – в страшном смятении подумала девушка. – Невозможно даже представить, каким чудовищным ударом станет для него наша брачная ночь!»

Элизабет в волнении прикрыла глаза и представила, как Леон… Но, может, он ничего и не заметит? Если она как следует притворится, разыграет недоумение. Ну нет, все это слишком гадко. Леон на десять лет старше ее и намного опытней, он сразу разгадает ее нечестную игру. Да и может ли она унизиться до такой лжи? Элизабет тяжело вздохнула, до боли сжав свои маленькие кулачки. Нет, ничего уже не изменишь. Ей придется во всем признаться Леону, а там будь что будет. И признание непременно должно состояться еще до того, как они окажутся в постели. Иначе их первая брачная ночь превратится в отвратительный фарс, о котором им обоим будет стыдно вспоминать.

«Боже, помоги мне быть твердой и вынести все это, – с мольбой подумала она. – И, прошу тебя, сделай так, чтобы Леон не возненавидел меня после этого на всю жизнь!»

Заставив себя не думать о предстоящем испытании, Элизабет постепенно снова успокоилась. И вдруг случилось то, чего она весь вечер так боялась. Перед самым концом второго акта в зале неожиданно появилась троица ее преданных рыцарей. Не обращая внимания на недовольные взгляды чопорных матрон, молодые люди неспешно пробирались к своим креслам, абонированным на весь сезон. Наблюдавшая за их продвижением Элизабет ощутила, как у нее начинают гореть щеки. Она с ужасом вспомнила, что кресла ее верных кавалеров находятся как раз напротив ложи бельэтажа, в которой она была сейчас. Раньше это казалось ей чрезвычайно удобным, потому что давало возможность перебрасываться с молодыми людьми многозначительными взглядами, когда в ложе были родители. Но сейчас она была готова провалиться сквозь землю.

– О нет, только не это, – в смятении прошептала Элизабет.

И тут же испуганно вздрогнула, поняв, что Леон слышал ее слова.

Он повернулся к ней, заслонив часть сцены. Прищурившись, очень внимательно посмотрел в расширившиеся глаза невесты, а потом нежно улыбнулся и сжал ее дрожащие пальцы.

– Не стоит так пугаться, дорогая моя, – тихо произнес он. – Это всего лишь троица молодых повес, а не разбойники с большой дороги. И если вам почему-то нежелательно с ними встречаться, мы можем просто уйти отсюда. Только скажите мне.

Его слова невольно придали Элизабет решимости. В самом деле, почему она должна бояться этого низкого соблазнителя Марсанта? Не лучше ли продемонстрировать ему свое внутреннее превосходство, и пусть он навсегда выбросит из головы все надежды заставить ее плясать под его дудку. Выпрямившись, Элизабет взяла лорнет и направила его на Симона, пожирающего ее своим пылким взглядом. А затем презрительно фыркнула, отложила лорнет в сторону и демонстративно улыбнулась жениху, вздернув подбородок.

– Вот еще, уходить с такого интересного представления из-за каких-то навязчивых бездельников. Стыдитесь, лорд Кроуфорд, за кого вы меня принимаете! – возмущенно прошептала она.

– За самую храбрую лондонскую красавицу, – с насмешливой почтительностью ответил он.

В антракте Леон предложил невесте прогуляться в театральный буфет. Почувствовав легкий приступ голода после испытанного волнения, Элизабет согласилась, и они вышли в узкий коридор. На минуту Леон задержал ее, чтобы набросить на плечи черную кружевную шаль. И вдруг, к ужасу и смятению девушки, мягко притянул к себе, коснувшись лицом ее волос.

– Прекратите, лорд Кроуфорд, как вам не стыдно! – попыталась воспротивиться Элизабет, с удивлением замечая, что начинает дрожать от волнующего прикосновения.

Он хрипло рассмеялся, игнорируя ее робкий протест. И тут она с трепетом ощутила на шее его горячие губы. Ее тело мгновенно пронзила раскаленная искра, дыхание стало прерывистым и тяжёлым. Проведя губами вдоль ее обнаженного плеча, Леон с явной неохотой разжал объятия и, как ни в чем не бывало, галантно предложил невесте свою руку.

– Можете не говорить мне, что я отъявленный наглец и развратник, – предупредил он с усмешкой, почтительно поддерживая под руку свою даму и продвигаясь к большому коридору. – Сегодня я в таком благодушном настроении, что ваши упреки не возымеют никакого действия.

Элизабет понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя после его дерзкой выходки. Но, странно, с этой минуты все ее страхи столкнуться лицом к лицу с Симоном Марсантом напрочь исчезли. Она с аппетитом проглотила пару пирожных прямо в присутствии своего соблазнителя, нимало не смущаясь его пламенными взглядами. Потом приветливо кивнула Джону и Берку, проходя мимо них под руку с Леоном, и с удовольствием досмотрела представление до конца.

Однако стоило вернуться домой и остаться без защиты этого сильного человека, как все уснувшие страхи и сомнения снова начали терзать ее сердце. Правильно ли она поступила, не признавшись Леону в своем падении до свадьбы? Имеет ли она право выходить за него замуж после случившегося? И, главное, не совершила ли она непоправимую ошибку, изначально не воспротивившись этому браку?

Последний вопрос был самым мучительным. И, чтобы не упрекать себя каждую минуту за опрометчивый поступок, Элизабет решила, что будет проще обвинить во всем самого Леона. В конце концов, разве не он вынудил ее согласиться стать его женой, пользуясь расположением ее отца? Вот пусть теперь и расплачивается за свою настойчивость.

* * *

Проводив невесту домой, Леон отправился к себе. Но не успел он еще переступить порога своего кабинета, как оказался в крепких объятиях своего давнего приятеля Артура Бейли.

– Боже мой, какими судьбами?! – только и мог вымолвить он.

– Все очень просто, – отвечал Артур, радостно смеясь, – «Морской дракон» ненадолго причалил к английским берегам, и я сразу поспешил к тебе. Признаться, я опасался, что твоя чопорная прислуга не впустит меня дальше приемной. Но, видно, ты хорошо вышколил их всех!

– Ничего подобного. Просто дворецкий предупрежден насчет моих друзей моряков. И вообще у меня хорошие отношения со слугами. Похоже, что после моего придирчивого и вспыльчивого кузена я кажусь им просто ангелом.

Оживленно переговариваясь, они прошли в столовую, где был накрыт ужин. За дружеской беседой время летело незаметно, и когда хозяин дома предложил товарищу отправиться спать, было далеко за полночь. Устроив Артура в гостевой комнате, Леон уже собирался уйти, но внезапно Бейли задержал его.

– Разбуди меня утром пораньше, мне нужно возвращаться в Брайтон, – чуть виноватым голосом попросил он. – Завтра вечером мы снова выходим в море.

– Как? Ты уезжаешь так быстро? – Огорчению маркиза не было предела. – А я так надеялся увидеть тебя на моей свадьбе, ведь до нее остались считанные дни!

– Ты женишься?! – в свою очередь изумился Бейли. – . Ну и дела, приятель! На ком же?

– На самой избалованной лондонской красавице, – с легким смешком отозвался Леон.

Решив, что до утра им все равно не заснуть, друзья раскупорили очередную бутылку вина. Потом, усадив Артура в мягкое кресло, Леон полностью удовлетворил его любопытство насчет своей предстоящей женитьбы. Рассказ получился довольно занимательным, однако по его окончании в глазах Артура появилась нешуточная тревога.

– Послушай, Кроуфорд, – медленно проговорил он, – если эта девушка действительно такая, как ты описал, то какого черта ты вообще ввязываешься в это дело? Ты знаешь, я всегда был противником супружеских уз, но в данном случае… хм, хм… это предприятие кажется опасным вдвойне.

Маркиз немного помолчал, тщательно обдумывая слова.

– Видишь ли, все объясняется очень просто, – он посмотрел на друга с терпеливой улыбкой. – Дело в том, что я влюбился в Элизабет чуть ли не с первого взгляда.

Артур взглянул на него с заметным сомнением.

– Влюбился? Ты? Клянусь честью, это на тебя совсем не похоже. Я что-то не припомню, чтобы с тобой прежде случались такие оплошности. Да нет ли тут какого-нибудь подвоха? Подумай сам: отчего это папаша так спешит сбыть дочку с рук? Наверняка девица – далеко не подарок. Да ты ведь и сам говоришь то же!

– Не подарок – это слишком мягко сказано. Бог мой, да Элизабет – настоящая мегера! И тем не менее я все равно женюсь на ней. Я люблю ее, Артур, пойми это, – голос Леона чуть заметно дрогнул. – Люблю ее и страстно хочу, чтобы она стала моей.

Пару минут они молчали, поглядывая друг на друга. Леон вспомнил, какой мягкой и уступчивой была сегодня Элизабет, и сердце его наполнилось теплотой, а губы растянула дурацкая улыбка. Господи, каких-то четыре дня – и он будет держать Элизабет в своих объятиях, целовать ее нежные губы, сладкие, как спелые ягоды, ласкать ее прекрасное чувственное тело. Конечно, она будет упрямиться и вести себя ужасно, но ведь он-то знает, какой отзывчивой она может быть, если разбудить ее дремлющую чувственность. Стоит только вспомнить, как она вся трепетала в его руках, когда он целовал ее в галерее Бартон-холла, да и в других случаях. Не сдержав томительного стона, Леон на мгновение закрыл лицо руками, а потом решительно потянулся за новой порцией вина. Черт возьми, если он будет постоянно об этом думать, то просто не доживет до свадебной ночи.

– Да, я вижу, дело действительно серьезное, – задумчиво протянул Бейли. – Что ж, теперь уже все равно поздно что-то менять. Смотри только, приятель, держи голову на плечах.

– Артур, твой совет немного запоздал – я уже потерял ее, – усмехнулся маркиз. – И тем не менее не стоит так беспокоиться за меня. На самом деле все не так страшно. – Он откинулся на спинку кресла, неспешно потягивая вино. – В последнее время я склоняюсь к мысли, что Элизабет вовсе не такая испорченная, как мне показалось вначале. Во всяком случае, за время помолвки она вела себя вполне миролюбиво. Признаться, я ожидал худшего, но, кажется, все обошлось.

Бейли с сомнением покачал головой:

– Разве можно вполне доверять этим женщинам? Тем более избалованным красавицам, которые ведут себя слишком свободно?

Леон сделал предостерегающий жест.

– Нет, нет, Артур, здесь ты немного заблуждаешься. Элизабет действительно очень часто ведет себя вызывающе, но она невинна, как ребенок. Я уверен, что до меня ее даже никто не целовал. Трудно объяснить, но я сразу почувствовал это. Она бы не могла так искусно разыграть оскорбленную невинность еще там, в этом проклятом игорном доме. Да и в другой раз… К чему ей притворяться передо мной? Ведь она совсем не стремилась выйти за меня замуж, а только подчинилась отцу. Нет, приятель, уж в чем в чем, а в ее невинности я полностью уверен.

В последний раз глубоко вздохнув, Артур Бейли снова наполнил бокалы вином.

– Тогда мне только остается пожелать тебе счастья, дружище, – добродушно проговорил он.

– Лучше пожелай мне терпения, – с усмешкой отозвался Леон, – Оно мне очень понадобится в ближайшее время.