"Иден Филлпот. Рыжие братья " - читать интересную книгу авторавернусь. Скажи Альберту и Флоре.
Твой Р. Р." Брендон осмотрел бумагу и конверт. - У вас нет других его писем... какого-нибудь другого письма, чтобы я мог сравнить? - спросил он. - Есть, - ответил Редмэйнес и вынул из шкатулки еще одно письмо. Роберт Редмэйнес писал о своей помолвке, и почерк был совершенно тот же. - Каково же ваше мнение, мистер Редмэйнес? - Я думаю, он сделал, как пишет. В это время года в порту стоят десятки испанских и британских шхун, груженных луком. За деньги они отвезут Боба хоть к черту на кулички. А на борту он может чувствовать себя, как у Христа за пазухой, пока его не высадят на берег. Я думаю, его доставят в Сен-Мало или в какой-нибудь другой небольшой порт на Британском берегу. - И пока его не посадят в сумасшедший дом, мы ничего о нем не услышим. - Почему его должны сажать в сумасшедший дом? - удивился Бендиго. - Понятно, он был сумасшедшим, когда убивал неповинного человека, - потому что здравомыслящий человек на это не способен, - но теперь, я уверен, разум вернулся к нему. Если вы его завтра арестуете, вы увидите, что он так же здоров, как вы сами. В нем постоянно была ненависть к Майкелю Пендину за то, что тот словчил и не пошел на войну, и это, по-видимому, помутило его разум. Я сам не любил этого типа и пришел в ярость, когда узнал, что моя племянница выходила за него замуж; но мои чувства не помутили моего рассудка, и я рад был узнать, что Пендин оказался честным человеком и хорошим работником во время войны. - По-видимому, ваш брат, спрятав тело и зайдя домой, переменил каким-то образом внешность, взял поезд из Пентона в Ньютон-Эббот, а из Ньютона-Эббота в Плимут, и сидел в Плимуте, когда мы начали охоту. - Надо думать так, - согласился моряк. - Когда вы в последний раз видели его? - спросил Брендон. - Около месяца назад. Он приезжал сюда на день с миссис Рид - молодой женщиной, на которой собирался жениться. - Вы тогда ничего не заметили? Бендиго задумчиво почесал рыжую бороду. - Он был очень шумлив и разговорчив, но не больше, чем всегда. - Говорил он что-нибудь о мистере и миссис Пендин? - Ни звука. Он был занят невестой. Они собирались пожениться осенью и ехать за границу к моему брату Альберту. - Вы думаете, он будет писать мисс Рид из Франции? - А уж этого я не знаю! Вы все-таки рассчитываете его поймать? Как вы думаете, поступит с ним закон? Человек сошел с ума и убил. Но на суде он здоров так же, как сам судья. Не можете же вы повесить человека, раз он потерял голову, и не можете его держать всю жизнь в сумасшедшем доме, раз он здоров. - Да, задача трудная, - согласился Брендон, - но закон не будет в нее особенно вникать. Нельзя оставлять на свободе человека, который временами сходит с ума и может совершать убийства. - Ну вот, это все, что я вам могу сказать. Если что-нибудь узнаю, я дам вам знать, а если вы схватите его, сообщите мне и брату в Италию. Это |
|
|