"Иден Филлпот. Рыжие братья " - читать интересную книгу автора

вернусь. Скажи Альберту и Флоре.
Твой Р. Р."
Брендон осмотрел бумагу и конверт.
- У вас нет других его писем... какого-нибудь другого письма, чтобы я
мог сравнить? - спросил он.
- Есть, - ответил Редмэйнес и вынул из шкатулки еще одно письмо.
Роберт Редмэйнес писал о своей помолвке, и почерк был совершенно тот
же.
- Каково же ваше мнение, мистер Редмэйнес?
- Я думаю, он сделал, как пишет. В это время года в порту стоят
десятки испанских и британских шхун, груженных луком. За деньги они отвезут
Боба хоть к черту на кулички. А на борту он может чувствовать себя, как у
Христа за пазухой, пока его не высадят на берег. Я думаю, его доставят в
Сен-Мало или в какой-нибудь другой небольшой порт на Британском берегу.
- И пока его не посадят в сумасшедший дом, мы ничего о нем не услышим.
- Почему его должны сажать в сумасшедший дом? - удивился Бендиго.
- Понятно, он был сумасшедшим, когда убивал неповинного человека, -
потому что здравомыслящий человек на это не способен, - но теперь, я
уверен, разум вернулся к нему. Если вы его завтра арестуете, вы увидите,
что он так же здоров, как вы сами. В нем постоянно была ненависть к Майкелю
Пендину за то, что тот словчил и не пошел на войну, и это, по-видимому,
помутило его разум. Я сам не любил этого типа и пришел в ярость, когда
узнал, что моя племянница выходила за него замуж; но мои чувства не
помутили моего рассудка, и я рад был узнать, что Пендин оказался честным
человеком и хорошим работником во время войны.
Брендон задумался.
- По-видимому, ваш брат, спрятав тело и зайдя домой, переменил
каким-то образом внешность, взял поезд из Пентона в Ньютон-Эббот, а из
Ньютона-Эббота в Плимут, и сидел в Плимуте, когда мы начали охоту.
- Надо думать так, - согласился моряк.
- Когда вы в последний раз видели его? - спросил Брендон.
- Около месяца назад. Он приезжал сюда на день с миссис Рид - молодой
женщиной, на которой собирался жениться.
- Вы тогда ничего не заметили?
Бендиго задумчиво почесал рыжую бороду.
- Он был очень шумлив и разговорчив, но не больше, чем всегда.
- Говорил он что-нибудь о мистере и миссис Пендин?
- Ни звука. Он был занят невестой. Они собирались пожениться осенью и
ехать за границу к моему брату Альберту.
- Вы думаете, он будет писать мисс Рид из Франции?
- А уж этого я не знаю! Вы все-таки рассчитываете его поймать? Как вы
думаете, поступит с ним закон? Человек сошел с ума и убил. Но на суде он
здоров так же, как сам судья. Не можете же вы повесить человека, раз он
потерял голову, и не можете его держать всю жизнь в сумасшедшем доме, раз
он здоров.
- Да, задача трудная, - согласился Брендон, - но закон не будет в нее
особенно вникать. Нельзя оставлять на свободе человека, который временами
сходит с ума и может совершать убийства.
- Ну вот, это все, что я вам могу сказать. Если что-нибудь узнаю, я
дам вам знать, а если вы схватите его, сообщите мне и брату в Италию. Это