"Э.Филлипс Оппенгейм. Замок фантазий" - читать интересную книгу автора

башни. На ступеньках перед дверьми лежали проржавевшие остатки
колокольчика. Я протянул руку и ударил в дверь тростью, с которой теперь не
расстаюсь. Хотя дверь явно была толстой, мне показалось, что я слышу, как
эхо моего призыва разносится по пустым комнатам внутри.
"Никто не придет, -- сказал я себе, -- здесь не может быть живых
людей." И все-таки ударил еще и еще -- покамест, к моему довольно-таки
большому удивлению и, надо признаться, к некоторому страху не услыхал
отзвуки шагов, приближающихся к дверям -- медленных, торжественных шагов,
очевидно, грузного мужчины.
Я отступил немного назад, в черные сумерки, и ждал. Шаги стихли,
загремел ключ, дверь распахнулась. Я оказался лицом к лицу с человеком,
который, если бы не его борода и потрепанный костюм, вполне мог быть
дворецким в таком доме. Даже его уважительный легкий наклон вперед выглядел
профессионально. Разговаривать он предоставил мне.
-- Ваш хозяин дома?
-- Господин граф дома, но он не принимает, -- прозвучал бесстрастный
ответ.
Я достал свою визитку.
-- Я английский турист, застрял здесь из-за поломки машины. Может
быть, мне позволят осмотреть замок?
-- Будьте любезны войти, сударь, -- пригласил он.
Я последовал за ним в полную, как сперва показалось, темноту. Потом,
когда привыкли глаза, я разглядел, что мы оказались в огромном зале,
размеры которого, несообразные внешней архитектуре, удивили меня. Зал
выглядел пустоватым, но в своем роде великолепно обставленным. Здесь стояли
два-три дубовых комода внушительных размеров, с прекрасной резьбой, на
белых стенах великолепно выделялось старинное оружие и два изорваных
знамени, темные пятна -- следы картин -- свидетельствовали о былой роскоши.
Здешний воздух показался мне продолжением наружной буревой свежести --
сырой, холодный, как в гробнице. Легко можно было бы поверить, что
открывшаяся для меня дверь перед тем оставалась крепко закрытой столетиями.
Тем сильнее я удивился, когда меня проводили в небольшую комнату,
обставленную, правда, по моде прошедших веков, но со многими признаками
современной цивилизации. Я заметил настольную лампу, газеты, сигаретную
шкатулку с именем известного фабриканта, свежий номер "Revue du Monde" и,
если глаза меня не обманули, английскую газету. Единственного в комнате
человека почти нельзя было разглядеть в глубине огромного кресла. Он,
однако, встал при первых звуках голоса слуги и стоял передо мной -- тонкий,
стройный, типичный пожилой француз, одетый в темный поношенный костюм, с
усталыми аристократическими чертами лица и высоким лбом. Ничто в этом
человеке не выражало гостеприимства.
-- Этот джентльмен, господин граф, попросил позволения осмотреть дом.
Граф де Требо -- повидимому это был он -- взглянул на меня с видом
благовоспитанного удивления. Я почувствовал себя повинным в дерзости.
-- Что же может быть в моем доме для вас интересного, сударь? --
оседомился граф.
-- Тысяча извинения сэр, -- заговорил я в то время, как слуга ушел,
закрыв за собой дверь, -- дело в том, что я турист и, естественно,
стремлюсь полюоваться на старинные дома, старинную мебель, старинные
картины. Ваш дом выглядит так, как будто ему не чужды подобные сокровища.